Übersetzung für "Lack of efficiency" in Deutsch

Furthermore, he identified national taxes and lack of cost efficiency as the main drivers for rising energy costs.
Als wesentliche Triebkräfte für steigende Energiekosten sieht er nationale Steuern und mangelnde Kosteneffizienz.
TildeMODEL v2018

This results in an overall lack of efficiency and political impact.
Dies führt zu einem Mangel an Effizienz und politischer Bedeutung.
TildeMODEL v2018

There also remains a lack of efficiency in implementation.
Auch bei der Umsetzung mangelt es weiterhin an Effizienz.
TildeMODEL v2018

There is a lack of energy efficiency policies offering orientation and security for potential investors.
Es fehlt an Energieeffizienzpolitiken, die potenziellen Investoren Orientierung und Sicherheit bieten.
ParaCrawl v7.1

This known type of shoes suffers from a lack of efficiency of air circulation in the shoe.
Dieser bekannte Schuhtyp leidet unter mangelnder Effizienz der Luftzirkulation im Schuh.
EuroPat v2

Operators in Germany are currently getting rid of the first wind turbines for lack of economic efficiency.
Betreiber in Deutschland sortieren derzeit die ersten Windräder wegen mangelnder Wirtschaftlichkeit aus.
ParaCrawl v7.1

One of those core problems is a general lack of efficiency.
Eines dieser Kernprobleme ist ein allgemeiner Mangel an Effizienz.
ParaCrawl v7.1

Eurostat must be in a position to compensate for the lack of efficiency of national statistical offices.
Eurostat muß in der Lage sein, die fehlende Effizienz der nationalen Statistikämter auszugleichen.
Europarl v8

Paradoxically, the aid from the Eastern bloc countries also disguised the lack of efficiency and poor organization in a number of sectors of the economy.
Die Hilfe aus Osteuropa verdeckte aber auch die mangelnde Leistungsfä­higkeit und die schlechte Organisation einiger Wirtschaftssektoren.
TildeMODEL v2018

Lack of efficiency of the judicial process and the lack of consistency of jurisprudence remain fundamental weaknesses in Romania.
Mangelnde Effizienz der Gerichtsverfahren und fehlende Einheitlichkeit der Rechtsprechung stellen weiterhin fundamentale Schwächen dar.
TildeMODEL v2018

However, I expect a lack of professionalism and efficiency on starbases run by human officers.
Allerdings erwarte ich einen Mangel an Professionalität und Effizienz auf von menschlichen Offizieren geleiteten Sternenbasen.
OpenSubtitles v2018

Do you not think it much more likely that this lack of efficiency is within ourselves?
Oder glauben Sie nicht vielmehr, daß der Mangel an Effizienz in uns selbst liegt?
EUbookshop v2

Chemical scrubbers involve high operational costs, environmental hazard and lack of efficiency.
Chemische Wäscher verursachen hohe Betriebskosten, gefährden die Umwelt und sind meist nicht effizient genug.
ParaCrawl v7.1

However, the resulting lack of economic efficiency is still a comparatively minor problem.
Die daraus resultierende mangelnde ökonomische Effizienz stellt jedoch noch ein vergleichsweise kleines Problem dar.
EuroPat v2

The reinvestment in snow guns is more a question of technology and efficiency than a lack of functional efficiency.
Die Ersatzinvestition bei Schneeerzeugern ist mehr eine Frage der Technik und Effizienz als der mangelnden Funktionstüchtigkeit.
ParaCrawl v7.1

The decision is taken due to the lack of economic efficiency of the plant as a result of nuclear fuel tax in Germany.
Hintergrund für die Entscheidung ist die mangelnde Wirtschaftlichkeit der Anlage in Folge der Kernbrennstoffsteuer.
ParaCrawl v7.1

Where quality fails, it is not because of geographical differences, but because of a lack of efficiency.
Wenn es an einer solchen Qualität mangelt, liegt der Grund darin nicht an geographischen Unterschieden, sondern aufgrund fehlender Leistungsfähigkeit.
Europarl v8

The report demands a great deal and of course the European Parliament must also realise that this would mean creating the appropriate financial and staffing conditions, to avoid being told afterwards by the Commission and all the other institutions that any lack of efficiency was simply due to a lack of the necessary resources.
Der Bericht fordert viel, und das Europäische Parlament muß sich natürlich auch darüber klar sein, daß dann die notwendigen finanziellen und personellen Voraussetzungen geschaffen werden müssen, um zu vermeiden, daß uns nicht wieder hinterher die Kommission und alle anderen Institutionen sagen, die mangelnde Effizienz beruhe eben darauf, daß man nicht die notwendigen Mittel gehabt habe.
Europarl v8

It is difficult to understand why such an attitude has been adopted, since the amendments proposed by Parliament would have solved the very problems which have come to light on the implementation of the TACIS programme, that is lack of candour and efficiency.
Es ist schwer zu verstehen, warum das so ist, weil die vom Parlament gewünschten Änderungen eine Lösung gerade der Probleme geboten hätten, die bei der Umsetzung des TACIS-Programms beanstandet wurden, nämlich mangelnde Transparenz und Effizienz.
Europarl v8

Strangely enough - and I now turn to Commissioner Liikanen and the President of the Court of Auditors - we are not at all worried about the fraud that takes place, or even about the possible lack of efficiency as such, but what does worry us is the fact that certain funds are not being distributed.
Und - ich wende mich an Herrn Kommissar Liikanen und den Präsidenten des Rechnungshofes - seltsamerweise beunruhigt uns der Betrug, der stattfindet, überhaupt nicht, auch nicht die vielleicht mangelnde Effizienz im eigentlichen Sinne, uns beunruhigt vielmehr die Tatsache, daß bestimmte Mittel nicht ausgegeben werden.
Europarl v8

Since then, we have shown that a lack of efficiency and higher costs both in ports used for inland shipping and seaports have contributed to restricting shipping.
Seither konnten wir nachweisen, daß mangelnde Effektivität und höhere Kosten in Häfen, die für die Binnenschiffahrt genutzt werden, und auch in den Seehäfen zur Einschränkung der Schiffahrt beigetragen haben.
Europarl v8

It should be highlighted, rightly so, that EU citizens and businesses consider complex legislation and red tape to be evidence of a lack of efficiency within the institutions.
Zu Recht muss betont werden, dass die zu komplizierten Rechtsvorschriften und das red tape von den Bürgern und Unternehmen in der Europäischen Union als Beweis dafür angesehen werden, dass die Institutionen nicht in der Lage sind, effizient zu arbeiten.
Europarl v8

The Commission and Parliament would therefore be well advised to concern themselves with this issue over and above these programmes, failing which even the best support programmes will be pulled up short by a lack of efficiency in rail transport and elsewhere, and transport businesses will see no advantage in using railways.
Es wäre daher ratsam, dass sich Kommission und Parlament über die vorliegenden Programme hinaus direkt mit diesem Thema beschäftigen, da sonst die besten Förderprogramme in der mangelnden Effizienz – u. a. des Schienenverkehrs – stecken, und die Transportunternehmen werden keine Vorteile in der Nutzung der Schiene erkennen.
Europarl v8