Übersetzung für "Lack of compliance" in Deutsch
That
investigation
did
not
find
any
lack
of
compliance
on
the
part
of
TV2
with
its
public
service
obligations.
Bei
dieser
Untersuchung
wurde
keine
mangelnde
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
durch
TV2
festgestellt.
DGT v2019
In
his
introduction,
the
rapporteur
discussed
the
lack
of
compliance
with
the
existing
rules.
In
seiner
Einführung
hat
der
Berichterstatter
die
mangelnde
Einhaltung
der
geltenden
Vorschriften
angeschnitten.
Europarl v8
No
less
worrying
is
the
lack
of
improvement
in
compliance
with
judgments
of
the
European
Communities'
Court
of
Justice.
Dies
gilt
auch
für
den
Vollzug
von
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofes.
EUbookshop v2
Problems
raised
by
the
frequent
lack
of
compliance
add
to
this.
Hinzu
kommen
Probleme
durch
die
oft
mangelhafte
Compliance
des
Suizidpatienten.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
lack
of
compliance
jeopardizes
the
success
of
clinical
trials.
Zudem
gefährdet
mangelnde
Compli-
ance
den
Erfolg
klinischer
Studien.
ParaCrawl v7.1
It
was
noted
by
the
Committee
that
the
lack
of
compliance
with
the
GCP
requirements
weakened
the
content
of
the
surveillance
study
essentially.
Der
Ausschuss
stellte
fest,
dass
die
Nichteinhaltung
der
GCPAnforderungen
ein
wesentlicher
Schwachpunkt
der
Beobachtungsstudie
war.
ELRC_2682 v1
In
the
second
case,
the
issue
at
stake
is
the
lack
of
compliance
with
the
directive
in
larger
towns
and
cities.
Im
zweiten
Fall
geht
es
um
die
mangelhafte
Umsetzung
der
Richtlinie
in
größeren
Städten.
TildeMODEL v2018
A
lack
of
patient
compliance
during
this
lengthy
period
has
led
to
the
emergence
of
multi-drug-resistant
(MDR)
TB.
Mangelnde
Einnahmedisziplin
über
diesen
langen
Zeitraum
hat
zum
Auftauchen
multiresistenter
Tuberkulose
(MDR-TB)
geführt.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
in
other
studies
no
visual
field
was
performed
because
of
the
lack
of
persons-compliance.
Auf
eine
Gesichtsfeld-Untersuchung
musste
wie
in
anderen
Studien
auch
aufgrund
mangelnder
Kooperationsfähigkeit
der
Probanden
verzichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
We
learn
from
the
Commission
document
of
poor
compliance
and
in
some
cases
the
total
lack
of
compliance
by
Member
States,
the
widespread
flouting
of
legislation
which
is
the
cause,
as
we
all
know,
of
all
too
many
accidents.
In
dem
Text
der
Kommission
erfahren
wir,
daß
die
Mitgliedstaaten
sich
häufig
überhaupt
nicht
an
die
Bestimmungen
halten,
wir
lesen,
daß
sich
die
Fahrer
vollständig
über
die
Rechtsvorschriften
hinwegsetzen
-
und
das
ist
der
Grund
für
die
vielen
Unfälle.
Europarl v8
In
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
expressed
doubts
regarding
the
compatibility
of
the
aid
in
question
with
Article
86(2)
of
the
EC
Treaty,
in
particular
the
lack
of
compliance
with
the
procedure
established
by
Article
4
of
Council
Regulation
(EEC)
No
2408/92
of
23
July
1992
on
access
for
Community
air
carriers
to
intra-Community
air
routes
[5].
In
ihrer
Entscheidung,
das
förmliche
Prüfverfahren
zu
eröffnen,
äußerte
die
Kommission
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
betreffenden
Beihilfe
mit
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag,
insbesondere
wegen
Nichtdurchführung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2408/92
des
Rates
vom
23.
Juli
1992
über
den
Zugang
von
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
Strecken
des
innergemeinschaftlichen
Flugverkehrs
[5].
DGT v2019
The
rail
freight
market
must
now
tackle
the
challenges
posed
in
improving
the
quality
of
the
services
provided
due
to
the
lack
of
compliance,
which
is
a
handicap
when
competing
with
other
forms
of
freight
transport.
Der
Markt
für
den
Schienengüterverkehr
steht
nun
vor
der
Herausforderung,
die
Qualität
seiner
Dienstleistungen
durch
mangelnde
Übereinstimmung
zu
verbessern,
was
ihn
im
Wettbewerb
mit
anderen
Verkehrsarten
im
Güterverkehr
behindert.
Europarl v8
The
overshooting
of
quotas,
the
lack
of
compliance,
notably
as
regards
data
collection
and
transmission,
undermine
the
recovery
process.
Durch
die
Überschreitung
der
Quoten,
die
mangelnde
Einhaltung
der
Vorschriften,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Erfassen
und
Übertragen
der
Daten,
wird
der
Wiederauffüllungsprozess
unterminiert.
Europarl v8
We
cannot
talk
in
generalised
terms
about
the
overcapacity
or
the
overfishing
or
the
lack
of
compliance.
Wir
können
nicht
mittels
verallgemeinerter
Sprache
über
die
Überkapazität
oder
die
Überfischung
oder
die
Nichtbefolgung
der
Vorschriften
sprechen.
Europarl v8
It
also
requests
that
the
Commission
launch
swift
and
effective
infringement
proceedings,
with
heavy
and
dissuasive
fines,
for
lack
of
compliance
with
all
elements
of
the
directive.
Sie
fordert
des
Weiteren,
dass
die
Kommission
schnell
und
wirksam
Verletzungsverfahren
mit
heftigen
und
abschreckenden
Geldstrafen
für
die
Nichteinhaltung
eines
jeglichen
der
Elemente
der
Richtlinie
einleitet.
Europarl v8
A
lack
of
compliance
with
these
requirements
would
mean
that
poor
quality
information
would
be
obtained
from
suspect
'informers'.
Die
Nichteinhaltung
dieser
Verpflichtungen
würde
die
Qualität
der
Informationen,
die
von
zu
Recht
als
verdächtig
geltenden
"Auskunftgebern"
eingehen,
beeinträchtigen.
Europarl v8
This
lack
of
compliance
with
the
MAGPs
has
led
the
European
Commission
to
present
its
proposal
to
extend
MAGP
IV
until
the
end
of
2002,
unfortunately
setting
out
a
number
of
conditions
which
are
absolutely
unacceptable.
Diese
Nichteinhaltung
der
MAP
hat
die
Europäische
Kommission
veranlasst,
ihren
Vorschlag
zur
Verlängerung
der
MAP
IV
bis
Ende
2002
vorzulegen,
der
bedauerlicherweise
eine
Reihe
von
Bedingungen
enthält,
die
völlig
inakzeptabel
sind.
Europarl v8