Übersetzung für "Kinda weird" in Deutsch
But
he's
kinda
weird.
Aber
er
ist
auch
etwas
eigenartig.
OpenSubtitles v2018
So
this
is
kinda
weird
the
way
that
we're
doing
this.
Das
ist
irgendwie
komisch,
wie
wir
uns
verhalten.
OpenSubtitles v2018
I've
been
feeling
kinda
weird
since
you've
been
back.
Ich
fühle
mich
ein
wenig
komisch,
seit
du
zurück
bist.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
know
this
is
kinda
weird...
Ich
weiß,
das
ist
irgendwie
seltsam.
OpenSubtitles v2018
I
just
feel
Kinda
weird,
especially
in
the
mornings.
Ich
fühle
mich
einfach
komisch,
vor
allem
morgens.
OpenSubtitles v2018
I
know
it's
kinda
weird.
Ich
weiß,
dass
es
irgendwie
seltsam
ist.
OpenSubtitles v2018
Yo,
dawgs,
I
feel
kinda
weird.
Leute,
ich
fühle
mich
irgendwie
komisch.
OpenSubtitles v2018
It
was
kinda
weird
the
way
those
kids
were
staring
at
us.
Seltsam,
wie
die
Kids
uns
angestarrt
haben.
OpenSubtitles v2018
We
were
kinda
the
weird
kids,
almost
like
the
outcasts.
Wir
waren
die
Seltsamen,
fast
wie
Außenseiter.
OpenSubtitles v2018
Chip,
I
need
to
tell
you
something
kinda
weird.
Chip,
ich
muss
dir
etwas
total
Seltsames
erzählen.
OpenSubtitles v2018
You've
been
acting
kinda
weird
even
for
you.
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
sogar
für
deine
Verhältnisse.
OpenSubtitles v2018
And
we
find
it
kinda
weird
that
no
one
ever
did
it
before.
Und
es
eher
komisch
ist
dass
es
noch
keiner
gemacht
hat.
QED v2.0a
I
don't
know
if
the
timing's
right
and...
things
are
kinda
weird
right
now.
Weiß
nicht,
ob
der
Zeitpunkt
gut
ist.
Es
ist
alles
etwas
komisch.
OpenSubtitles v2018
I
know,
it's
kinda
weird
because
we
never
really
met.
Ich
weiß,
es
ist
seltsam,
weil
wir
uns
nie
richtig
kennen
gelernt
haben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it's
kinda
weird,
but
it
gave
rise
to
a
sense
of
loyalty.
Ja,
es
ist
irgendwie
merkwürdig,
aber...
mein
Sinn
für
Loyalität
wurde
angeregt.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it's
kinda
weird,
there's
not
a
bit
of
food
left.
Ja,
das
ist
irgendwie
seltsam,
hier
gibt
es
keinen
Bissen
Essen
mehr.
OpenSubtitles v2018
For
certain
people,
the
idea
of
scat
or
piss
play
is
kinda
gross
and
weird.
Für
bestimmte
Leute
ist
die
Idee
des
Kacke-
oder
Pisse-Spiels
irgendwie
grob
und
seltsam.
ParaCrawl v7.1
It's
kinda
weird
that
there's
been
an
art
heist
in
every
city
you've
lived
in.
Es
ist
irgendwie
merkwürdig,
dass
es
einen
Kunstraub
in
jeder
Stadt
gibt,
in
der
ihr
gelebt
habt.
OpenSubtitles v2018
You
know,
this
is
kinda
weird,
but...
if
he's
FBI,
isn't
this
what
his
basement
would
look
like
?
Ok,
es
sieht
schon
ein
bisschen
merkwürdig
aus,
aber...
falls
er
fürs
FBI
arbeitet,
würde
sein
Keller
nicht
so
aussehen?
OpenSubtitles v2018
Would
be
kinda
weird/gross
though
since
he
already
caught
his
son
with
her.
Wäre
vielleicht
nur
etwas
seltsam
/
krass,
da
er
nun
seinen
Sohn
mit
ihr
erwischt
hat.
ParaCrawl v7.1