Übersetzung für "Keep pace" in Deutsch
Our
regulatory
and
supervisory
framework
must
remain
robust
and
keep
pace
with
market
developments.
Unser
Regulierungs-
und
Aufsichtsrahmen
muss
stabil
bleiben
und
mit
Marktentwicklungen
Schritt
halten.
Europarl v8
His
salary
can't
keep
pace
with
inflation.
Sein
Gehalt
kann
mit
der
Inflation
nicht
Schritt
halten.
Tatoeba v2021-03-10
I
cannot
keep
up
the
pace.
Ich
kann
mit
dem
Tempo
nicht
mithalten.
Tatoeba v2021-03-10
The
Internal
Market
needs
to
keep
pace
with
international
developments.
Der
Binnenmarkt
muss
mit
den
internationalen
Entwicklungen
Schritt
halten
können.
TildeMODEL v2018
This
means
that
the
latter
will
have
to
evolve
and
keep
pace
with
technological
developments".
Das
heißt,
letzterer
muß
ausbaufähig
sein
und
mit
technologischen
Weiterentwicklungen
mitwachsen."
TildeMODEL v2018
This
means
that
the
latter
will
have
to
evolve
and
keep
pace
with
technological
developments.
Das
heißt,
letzterer
muß
ausbaufähig
sein
und
mit
technologischen
Weiterentwicklungen
mitwachsen.
TildeMODEL v2018
Europe
must
adjust
faster
to
keep
pace
with
other
countries.
Europa
muss
sich
rascher
anpassen,
um
mit
anderen
Ländern
Schritt
zu
halten.
TildeMODEL v2018
They
need
to
keep
pace
with
the
evolutions
in
the
energy
sector.
Sie
müssen
mit
den
Entwicklungen
im
Energiesektor
Schritt
halten.
TildeMODEL v2018
For
example,
we
need
to
keep
the
good
pace
of
progress
on
the
strategy’s
environment
pillar.
Wir
müssen
z.B.
das
gute
Entwicklungstempo
für
die
Umweltsäule
der
Strategie
beibehalten.
TildeMODEL v2018
But
the
instruments
used
must
keep
pace
with
the
needs
of
the
enlarged
Union.
Doch
müssen
die
verwendeten
Instrumente
mit
den
Erfordernissen
der
erweiterten
Union
Schritt
halten.
TildeMODEL v2018
But
funding,
governance
structures
and
curricula
have
often
failed
to
keep
pace.
Finanzierung,
Verwaltungsstrukturen
und
Curricula
konnten
dabei
jedoch
häufig
nicht
Schritt
halten.
TildeMODEL v2018
None
of
us
can
keep
pace
with
Sara,
in
cognac
or
any
other
way.
Keiner
kann
mit
Sara
mithalten,
weder
beim
Cognac
noch
sonst
wie.
OpenSubtitles v2018
The
Internal
Market
must
also
keep
pace
with
international
developments
in
the
light
of
globalisation.
Der
Binnenmarkt
muss
angesichts
der
Globalisierung
auch
mit
internationalen
Entwicklungen
Schritt
halten.
TildeMODEL v2018
We
also
have
standardisation
processes
that
do
not
always
keep
pace
with
technological
change.
Auch
unsere
Normungsprozesse
halten
nicht
immer
mit
den
technologischen
Veränderungen
Schritt.
TildeMODEL v2018
If
we
keep
this
pace
we
should
be
fine.
Wenn
wir
den
Vorsprung
halten,
sollte
es
reichen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
keep
up
this
pace.
Dieses
Tempo
halte
ich
nicht
durch.
OpenSubtitles v2018
We
all
keep
up
the
pace,
we
all
get
back
home.
Wenn
wir
alle
dieses
Tempo
durchhalten,
kommen
wir
alle
nach
Hause.
OpenSubtitles v2018
We
keep
this
pace,
we'll
be
there
in
a
little
under
15
hours.
Wenn
wir
das
Tempo
beibehalten,
sind
wir
in
knapp
15
Stunden
dort.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
in,
keep
pace
with
me.
Ich
gehe
rein,
halten
Sie
Schritt
mit
mir.
OpenSubtitles v2018