Übersetzung für "Keep in control" in Deutsch

We got to keep operational control, in case.
Wir müssen nur für den Fall die Kontrolle über den Ablauf haben.
OpenSubtitles v2018

As for the alien technology, our objective remains to keep it in American control.
Wir wollen die Alien-Technologie unter amerikanischer Kontrolle behalten.
OpenSubtitles v2018

Become a Rescue Diver with Samui-Asia-Divers and keep control in any situation.
Werde mit Samui-Asia-Divers zum Rescue Diver und behalte in jeder Situation die Oberhand.
CCAligned v1

We keep things in control with our agile methods.
Mit agilen Methoden behalten wir das Zepter in der Hand.
ParaCrawl v7.1

Fear is used to keep you in control.
Angst wird verwendet, um euch unter Kontrolle zu halten.
ParaCrawl v7.1

Two hand-held stabilizers will keep you in control of the flight.
Dank Zwei Hand-Stabilisatoren halten Sie die Kontrolle über den Flug .
ParaCrawl v7.1

Keep in control over your wireless infrastructure!
Bewahren Sie stets die Kontrolle über Ihre drahtlose Infrastruktur!
ParaCrawl v7.1

Equipped with a viewing window to keep parents in control.
Ausgestattet mit einem Sichtfenster, damit die Eltern die Kontrolle behalten.
ParaCrawl v7.1

To keep them in control was not difficult.
Schlussmachte um sie in Sicherheit zu wissen.
ParaCrawl v7.1

It’s really important to keep in control of your gambling and spending.
Es ist wirklich wichtig, die Kontrolle über Ihr Glücksspiel und die Ausgaben zu behalten.
ParaCrawl v7.1

It's nice to keep everything in control, Thus, the experience is.
Es ist schön, alles unter Kontrolle zu halten, Somit ist die Erfahrung.
ParaCrawl v7.1

It's really important to keep in control of your gambling and spending.
Es ist wirklich wichtig, die Kontrolle über Ihr Glücksspiel und die Ausgaben zu behalten.
ParaCrawl v7.1

You have always the last word and keep in full control.
Du hast bei einem Handel immer das letzte Wort und behältst die volle Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

They will come to realise how they have been used to keep the cabal in control.
Sie werden erkennen, wie sie benutzt wurden, um die Kabalen in Kontrolle zu halten.
ParaCrawl v7.1

It is a sort of new role, where we, on the one hand, need to let go of some things and, on the other hand, need to keep control in a divided society, where not all problems will turn out to have been resolved following independence.
Es ist ja eine Art neue Rolle, bei der wir auf der einen Seite uns von einigen Dingen lösen und auf der andern Seite die Kontrolle in einer gespaltenen Gesellschaft behalten müssen, in der sich herausstellen wird, dass nach der Unabhängigkeit nicht alle Probleme gelöst sind.
Europarl v8

If your expression gets out of hand, Shane is the only one that could help you keep it in control.
Wenn deine Expression ausartet, kann nur Shane dir dabei helfen, es unter Kontrolle zu halten.
OpenSubtitles v2018

This rise in blood pressure under conditions of psychological stress or nervous tension helps you to keep under control in critical situations by making you more alert and responsive.
Diese Erhöhung des Blutdrucks hilft bei den Bedingungen der psychologischen Anstrengung oder der angeregten Gespanntheit Ihnen, unter der Kontrolle in den kritischen Situationen zu halten, Sie größer notvoll und empfindlich machend.
ParaCrawl v7.1

This warm and tactile glove will keep you in control, while aiding comfort and warmth throughout your ride.
Mit diesem warmen und taktilen Handschuh behalten Sie die Kontrolle und genießen die Behaglichkeit und Wärme während der Fahrt.
ParaCrawl v7.1

It can be overwhelming to take preparations morning, midday, and evening if there are a lot of other things to keep in control.
Es kann überwältigend sein morgens, mittags und abends präparate einzunehmen, es sei denn man liegt im Bett und hat nichts anderes vor.
ParaCrawl v7.1

A must have for everybody who wants to remind others how important it is to keep in control of one's own data.
Ein Muss für alle, die andere daran erinnern möchten, wie wichtig es ist, die Kontrolle über die eigenen Daten zu behalten.
ParaCrawl v7.1

A man who can control himself as a young adult is much more likely to keep self control in old age.
Ein Mann, der sich als junger Mensch bereits unter Kontrolle hatte, wird dies höchst wahrscheinlich auch im Alter haben.
ParaCrawl v7.1

Our goal is to save you the most on taxes and keep you in control of your business.
Unser Ziel ist es, das Beste Steuern zu sparen und halten Sie die Kontrolle über Ihr Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Nothing can stand still, and although the dark Ones would like to keep you in their control forever that is impossible.
Nichts kann stillstehen, und auch wenn die Dunkelkräfte es lieber hätten, euch für immer unter ihrer Kontrollherrschaft zu halten, ist das unmöglich.
ParaCrawl v7.1