Übersetzung für "Keep in control" in Deutsch
We
got
to
keep
operational
control,
in
case.
Wir
müssen
nur
für
den
Fall
die
Kontrolle
über
den
Ablauf
haben.
OpenSubtitles v2018
As
for
the
alien
technology,
our
objective
remains
to
keep
it
in
American
control.
Wir
wollen
die
Alien-Technologie
unter
amerikanischer
Kontrolle
behalten.
OpenSubtitles v2018
Become
a
Rescue
Diver
with
Samui-Asia-Divers
and
keep
control
in
any
situation.
Werde
mit
Samui-Asia-Divers
zum
Rescue
Diver
und
behalte
in
jeder
Situation
die
Oberhand.
CCAligned v1
We
keep
things
in
control
with
our
agile
methods.
Mit
agilen
Methoden
behalten
wir
das
Zepter
in
der
Hand.
ParaCrawl v7.1
Fear
is
used
to
keep
you
in
control.
Angst
wird
verwendet,
um
euch
unter
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Two
hand-held
stabilizers
will
keep
you
in
control
of
the
flight.
Dank
Zwei
Hand-Stabilisatoren
halten
Sie
die
Kontrolle
über
den
Flug
.
ParaCrawl v7.1
Keep
in
control
over
your
wireless
infrastructure!
Bewahren
Sie
stets
die
Kontrolle
über
Ihre
drahtlose
Infrastruktur!
ParaCrawl v7.1
Equipped
with
a
viewing
window
to
keep
parents
in
control.
Ausgestattet
mit
einem
Sichtfenster,
damit
die
Eltern
die
Kontrolle
behalten.
ParaCrawl v7.1
To
keep
them
in
control
was
not
difficult.
Schlussmachte
um
sie
in
Sicherheit
zu
wissen.
ParaCrawl v7.1
It’s
really
important
to
keep
in
control
of
your
gambling
and
spending.
Es
ist
wirklich
wichtig,
die
Kontrolle
über
Ihr
Glücksspiel
und
die
Ausgaben
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
It's
nice
to
keep
everything
in
control,
Thus,
the
experience
is.
Es
ist
schön,
alles
unter
Kontrolle
zu
halten,
Somit
ist
die
Erfahrung.
ParaCrawl v7.1
It's
really
important
to
keep
in
control
of
your
gambling
and
spending.
Es
ist
wirklich
wichtig,
die
Kontrolle
über
Ihr
Glücksspiel
und
die
Ausgaben
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
You
have
always
the
last
word
and
keep
in
full
control.
Du
hast
bei
einem
Handel
immer
das
letzte
Wort
und
behältst
die
volle
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
They
will
come
to
realise
how
they
have
been
used
to
keep
the
cabal
in
control.
Sie
werden
erkennen,
wie
sie
benutzt
wurden,
um
die
Kabalen
in
Kontrolle
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
sort
of
new
role,
where
we,
on
the
one
hand,
need
to
let
go
of
some
things
and,
on
the
other
hand,
need
to
keep
control
in
a
divided
society,
where
not
all
problems
will
turn
out
to
have
been
resolved
following
independence.
Es
ist
ja
eine
Art
neue
Rolle,
bei
der
wir
auf
der
einen
Seite
uns
von
einigen
Dingen
lösen
und
auf
der
andern
Seite
die
Kontrolle
in
einer
gespaltenen
Gesellschaft
behalten
müssen,
in
der
sich
herausstellen
wird,
dass
nach
der
Unabhängigkeit
nicht
alle
Probleme
gelöst
sind.
Europarl v8
If
your
expression
gets
out
of
hand,
Shane
is
the
only
one
that
could
help
you
keep
it
in
control.
Wenn
deine
Expression
ausartet,
kann
nur
Shane
dir
dabei
helfen,
es
unter
Kontrolle
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
This
rise
in
blood
pressure
under
conditions
of
psychological
stress
or
nervous
tension
helps
you
to
keep
under
control
in
critical
situations
by
making
you
more
alert
and
responsive.
Diese
Erhöhung
des
Blutdrucks
hilft
bei
den
Bedingungen
der
psychologischen
Anstrengung
oder
der
angeregten
Gespanntheit
Ihnen,
unter
der
Kontrolle
in
den
kritischen
Situationen
zu
halten,
Sie
größer
notvoll
und
empfindlich
machend.
ParaCrawl v7.1
This
warm
and
tactile
glove
will
keep
you
in
control,
while
aiding
comfort
and
warmth
throughout
your
ride.
Mit
diesem
warmen
und
taktilen
Handschuh
behalten
Sie
die
Kontrolle
und
genießen
die
Behaglichkeit
und
Wärme
während
der
Fahrt.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
overwhelming
to
take
preparations
morning,
midday,
and
evening
if
there
are
a
lot
of
other
things
to
keep
in
control.
Es
kann
überwältigend
sein
morgens,
mittags
und
abends
präparate
einzunehmen,
es
sei
denn
man
liegt
im
Bett
und
hat
nichts
anderes
vor.
ParaCrawl v7.1
A
must
have
for
everybody
who
wants
to
remind
others
how
important
it
is
to
keep
in
control
of
one's
own
data.
Ein
Muss
für
alle,
die
andere
daran
erinnern
möchten,
wie
wichtig
es
ist,
die
Kontrolle
über
die
eigenen
Daten
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
A
man
who
can
control
himself
as
a
young
adult
is
much
more
likely
to
keep
self
control
in
old
age.
Ein
Mann,
der
sich
als
junger
Mensch
bereits
unter
Kontrolle
hatte,
wird
dies
höchst
wahrscheinlich
auch
im
Alter
haben.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
to
save
you
the
most
on
taxes
and
keep
you
in
control
of
your
business.
Unser
Ziel
ist
es,
das
Beste
Steuern
zu
sparen
und
halten
Sie
die
Kontrolle
über
Ihr
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Nothing
can
stand
still,
and
although
the
dark
Ones
would
like
to
keep
you
in
their
control
forever
that
is
impossible.
Nichts
kann
stillstehen,
und
auch
wenn
die
Dunkelkräfte
es
lieber
hätten,
euch
für
immer
unter
ihrer
Kontrollherrschaft
zu
halten,
ist
das
unmöglich.
ParaCrawl v7.1