Übersetzung für "Judicial scrutiny" in Deutsch
The
same
applies
to
the
judicial
scrutiny
of
Europol.
Das
Gleiche
gilt
für
die
gerichtliche
Überprüfung
von
Europol.
Europarl v8
The
Directive
provides
that
all
asylum
decisions
shall
be
subject
to
judicial
scrutiny.
Ferner
sieht
die
Richtlinie
vor,
dass
alle
Asylentscheidungen
gerichtlich
überprüft
werden
können.
TildeMODEL v2018
It
calls
for
a
postponement
of
the
vote
on
the
assent
on
the
Passenger
Name
Record
(PNR)
agreements
with
the
US,
Canada
and
Australia
until
the
strongest
guarantees
have
been
obtained
on
data
protection,
period
of
retention,
limitations
to
the
purpose,
parliamentary
scrutiny,
judicial
control,
right
of
access
and
redress.
Mit
ihr
wird
eine
Vertagung
der
Abstimmung
bezüglich
Vereinbarungen
über
Fluggastdatensätze
(PNR-Daten)
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Kanada
und
Australien
solange
gefordert,
bis
die
stärksten
Zusicherungen
beim
Datenschutz,
der
Aufbewahrungsfrist,
Zweckbeschränkungen,
parlamentarische
Kontrolle,
gerichtliche
Kontrolle,
Zugriffsrecht
und
Abhilfeverfahren
gegeben
sind.
Europarl v8
That
means
the
safeguarding
of
the
citizen's
rights,
judicial
and
parliamentary
scrutiny,
and
Schengen
in
no
way
guarantees
that.
Das
heißt
Gewährleistung
der
Bürgerrechte,
rechtliche
und
parlamentarische
Kontrolle,
und
dem
entspricht
Schengen
überhaupt
nicht.
Europarl v8
At
the
same
time,
like
the
committee,
I
regret
the
fact
that
the
Hague
Convention
on
judicial
scrutiny
in
connection
with
cross-border
disputes
has
not
been
ratified
by
all
Member
States.
Gleichzeitig
bedauere
ich
es,
wie
der
Ausschuß,
daß
die
Haager
Konvention
über
die
rechtliche
Prüfung
bei
grenzübergreifenden
Streitigkeiten
nicht
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
worden
ist.
Europarl v8
The
same
applies
to
the
recognition
of
evidence
and
to
judicial
scrutiny
of
the
actions
of
the
European
Public
Prosecutor.
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Anerkennung
der
Beweise
und
die
richterliche
Kontrolle
der
Handlungen
des
europäischen
Staatsanwalts.
Europarl v8
As
far
as
judicial
scrutiny
of
the
European
Public
Prosecutor'
s
actions
is
concerned,
the
Commission
also
takes
the
view
that
national
legal
channels
are
adequate
for
this
purpose
and
sees
no
compelling
need
for
a
European
criminal
court.
Die
Kommission
ist
auch
der
Auffassung,
dass
für
die
justizielle
Kontrolle
der
Handlungen
des
Europäischen
Staatsanwalts
der
innerstaatliche
Rechtsweg
ausreicht
und
ein
europäisches
Strafgericht
nicht
zwingend
notwendig
ist.
Europarl v8
It
is
very
important
to
ensure
that
our
resolve
to
make
progress
in
achieving
our
objectives
goes
hand
in
hand
with
improved
democratic
and
judicial
scrutiny.
Es
ist
von
großer
Bedeutung,
dass
unser
Wille,
bei
der
Verwirklichung
unserer
Zielsetzungen
voranzuschreiten,
mit
einer
Verbesserung
der
demokratischen
und
gerichtlichen
Kontrollmechanismen
einhergeht.
Europarl v8
This
information
is
in
the
public
domain
and
is
of
course,
as
in
every
other
case,
open
to
public
and,
ultimately,
judicial
scrutiny.
Diese
Informationen
sind
in
der
öffentlichen
Hand
und
natürlich,
wie
in
jedem
anderen
Fall,
öffentlich
verfügbar
und
unterliegen
letzten
Endes
richterlicher
Kontrolle.
Europarl v8
Surely
we
urgently
need
to
guarantee
better
data
protection
and
finally
ensure
that
we
have
democratic
and
judicial
scrutiny?
Ist
es
nicht
besonderer
wichtig,
einen
besseren
Datenschutz
zu
garantieren
und
endlich
eine
demokratische
und
richterliche
Kontrolle
zu
gewährleisten?
Europarl v8
It
builds
on
the
foundations
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
parliamentary
codecision,
open
legislative
processes,
the
solidarity
clause,
the
right
to
determine
the
disclosure
and
use
of
one’s
own
personal
data,
parliamentary
scrutiny,
judicial
review
and
the
dissolution
of
the
pillar
structure
in
favour
of
a
unified
Europe.
Sie
schafft
die
Grundlagen
mit
der
Charta
der
Grundrechte,
der
Mitentscheidung
des
Parlaments,
der
Öffentlichkeit,
der
Gesetzgebung,
der
Solidaritätsklausel,
der
informationellen
Selbstbestimmung
des
Menschen,
der
parlamentarischen
und
gerichtlichen
Kontrolle,
der
Auflösung
der
Säulenstruktur
zugunsten
eines
gemeinschaftlichen
Europas.
Europarl v8
It
increases
judicial
scrutiny
and
democracy
-
and
if
there
is
one
area
where
you
have
to
work
together,
it
is
this.
Er
verbessert
die
gerichtliche
Überprüfung
und
Demokratie.
Und
wenn
es
denn
ein
Gebiet
gibt,
auf
dem
zusammengearbeitet
werden
muss,
dann
auf
diesem.
Europarl v8
The
Directive
also
seeks
to
harmonise
as
much
as
possible
national
measures
to
speed
up
the
examination
of
asylum
applications
and
also
that
all
negative
decisions
on
asylum
applications
have
the
possibility
of
judicial
scrutiny.
Ziel
der
Richtlinie
ist
unter
anderem,
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
so
weit
wie
möglich
zu
harmonisieren,
um
die
Prüfung
von
Asylanträgen
zu
beschleunigen
und
bei
allen
abschlägigen
Entscheidungen
die
gerichtliche
Kontrolle
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
the
Commission
suggested
to
the
Council
that
thought
should
be
given
to
setting
up
this
authority
under
the
auspices
of
the
Community,
which
can
be
delegated
executive
powers
in
the
context
of
political
and
judicial
scrutiny
of
the
Treaty.
Daher
schlug
die
Kommission
dem
Rat
vor
zu
prüfen,
ob
diese
Einrichtung
nicht
unter
dem
Dach
der
Gemeinschaft
geschaffen
werden
könnte,
weil
der
Gemeinschaft
Ausführungsbefugnisse
unter
der
politischen
und
rechtlichen
Kontrolle
des
EG-Vertrags
übertragen
werden
können.
TildeMODEL v2018
Approximation
and
mutual
recognition
of
national
criminal
provisions,
which
is
not
the
same
as
harmonisation,
will
be
of
the
utmost
utility,
as
will
cooperation
through
police
forces
and
Europol,
insisting
all
the
time,
as
the
Parliament
does,
on
adequate
parliamentary
and
judicial
scrutiny.
Die
Angleichung
und
gegenseitige
Anerkennung
der
einzelstaatlichen
Strafgesetzgebung,
was
hier
nicht
mit
Harmonisierung
verwechselt
werden
darf,
werden
ebenso
wie
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Polizeikräften
und
Europol
außerordentlich
nützlich
sein,
wenn
stets,
wie
das
Parlament
es
tut,
eine
angemessene
parlamentarische
und
justitielle
Kontrolle
sichergestellt
werden
kann.
Europarl v8
The
argument
in
favour
of
this
approach
is,
in
particular,
that
the
principle
of
an
effective
judicial
guarantee,
as
recognised
by
consistent
case-law
(and
now
included
in
Article
47
of
the
Charter),
requires
that
no
contested
act
of
an
institution,
a
body
or
an
agency
can
escape
judicial
scrutiny
of
its
legality.
Für
diesen
Ansatz
spricht
insbesondere,
dass
der
Grundsatz
eines
wirksamen
Rechtsbehelfs,
der
in
der
ständigen
Rechtsprechung
verankert
ist
(und
nun
in
Artikel
47
der
Charta
aufgenommen
wurde),
verlangt,
dass
es
für
jede
beschwerende
Handlung
eines
Organs,
einer
Einrichtung
oder
einer
Agentur
eine
gerichtliche
Kontrolle
der
Rechtmäßigkeit
gibt.
EUbookshop v2
The
database
eliminates
the
prior
system
of
dual
(but
not
judicial)
scrutiny
by
both
The
Pentagon
and
the
National
Security
Council,
instead
using
a
"streamlined"
system
in
which
suspects
are
designated
by
multiple
agencies
and
ultimately
presented
to
Brennan.
Die
Datenbank
eliminiert
das
bisherige
System
der
doppelten
(aber
nicht
gerichtlichen)
Kontrolle
durch
das
Pentagon
und
den
Nationalen
Sicherheitsrat
und
verwendet
stattdessen
ein
„rationalisiertes“
System,
in
dem
Verdächtige
von
mehreren
Behörden
benannt
und
schließlich
Brennan
vorgelegt
werden.
WikiMatrix v1
On
13
April,
the
Euro
pean
Parliament
adopted
a
recommendation
on
Europol,
calling
on
the
Council
to
provide
for
full
parliamentary
and
judicial
scrutiny
of
Europol
(6).
Das
Parlament
hatte
am
13.
April
(6)
eine
Empfehlung
zu
Eu
ropol
angenommen
und
den
Rat
aufgefordert,
die
parlamentarische
und
ge
richtliche
Kontrolle
von
Europol
zu
verstärken.
EUbookshop v2
During
its
period
in
power,
AKP
has
made
some
far-reaching
changes
in
the
law,
expanding
the
police's
extrajudicial
power,
loosening
controls
over
its
use
of
force
and
making
it
less
accountable
to
judicial
scrutiny.
Während
ihrer
Zeit
an
der
Macht
hat
die
AKP
einige
weit
reichende
Veränderungen
in
der
Gesetzgebung
beschlossen,
die
den
Ausbau
der
außergerichtlichen
Macht
der
Polizei
bedeuteten,
Lockerung
der
Kontrolle
über
den
Einsatz
von
Gewalt
und
eine
geringere
Rechenschaftspflicht
gegenüber
gerichtlichen
Untersuchungen.
ParaCrawl v7.1
The
procedure
to
appoint
the
members
of
the
Board,
which
is
independent
when
carrying
out
its
tasks,
the
accountability
obligations
and
the
fact
that
it
is
subject
to
extensive
administrative
and
judicial
scrutiny
ensure
sufficient
democratic
control.
Das
Verfahren
zur
Ernennung
der
Mitglieder
des
bei
der
Aufgabenwahrnehmung
unabhängig
handelnden
Ausschusses,
die
ihm
auferlegten
Rechenschaftspflichten
und
die
Unterwerfung
unter
eine
umfassende
verwaltungsinterne
wie
gerichtliche
Kontrolle
stellen
eine
hinreichende
demokratische
Steuerbarkeit
sicher.
ParaCrawl v7.1