Übersetzung für "Judicial scrutiny" in Deutsch

The same applies to the judicial scrutiny of Europol.
Das Gleiche gilt für die gerichtliche Überprüfung von Europol.
Europarl v8

The Directive provides that all asylum decisions shall be subject to judicial scrutiny.
Ferner sieht die Richtlinie vor, dass alle Asylentscheidungen gerichtlich überprüft werden können.
TildeMODEL v2018

It calls for a postponement of the vote on the assent on the Passenger Name Record (PNR) agreements with the US, Canada and Australia until the strongest guarantees have been obtained on data protection, period of retention, limitations to the purpose, parliamentary scrutiny, judicial control, right of access and redress.
Mit ihr wird eine Vertagung der Abstimmung bezüglich Vereinbarungen über Fluggastdatensätze (PNR-Daten) mit den Vereinigten Staaten, Kanada und Australien solange gefordert, bis die stärksten Zusicherungen beim Datenschutz, der Aufbewahrungsfrist, Zweckbeschränkungen, parlamentarische Kontrolle, gerichtliche Kontrolle, Zugriffsrecht und Abhilfeverfahren gegeben sind.
Europarl v8

That means the safeguarding of the citizen's rights, judicial and parliamentary scrutiny, and Schengen in no way guarantees that.
Das heißt Gewährleistung der Bürgerrechte, rechtliche und parlamentarische Kontrolle, und dem entspricht Schengen überhaupt nicht.
Europarl v8

At the same time, like the committee, I regret the fact that the Hague Convention on judicial scrutiny in connection with cross-border disputes has not been ratified by all Member States.
Gleichzeitig bedauere ich es, wie der Ausschuß, daß die Haager Konvention über die rechtliche Prüfung bei grenzübergreifenden Streitigkeiten nicht von allen Mitgliedstaaten ratifiziert worden ist.
Europarl v8

The same applies to the recognition of evidence and to judicial scrutiny of the actions of the European Public Prosecutor.
Das Gleiche gilt auch für die Anerkennung der Beweise und die richterliche Kontrolle der Handlungen des europäischen Staatsanwalts.
Europarl v8

As far as judicial scrutiny of the European Public Prosecutor' s actions is concerned, the Commission also takes the view that national legal channels are adequate for this purpose and sees no compelling need for a European criminal court.
Die Kommission ist auch der Auffassung, dass für die justizielle Kontrolle der Handlungen des Europäischen Staatsanwalts der innerstaatliche Rechtsweg ausreicht und ein europäisches Strafgericht nicht zwingend notwendig ist.
Europarl v8

It is very important to ensure that our resolve to make progress in achieving our objectives goes hand in hand with improved democratic and judicial scrutiny.
Es ist von großer Bedeutung, dass unser Wille, bei der Verwirklichung unserer Zielsetzungen voranzuschreiten, mit einer Verbesserung der demokratischen und gerichtlichen Kontrollmechanismen einhergeht.
Europarl v8

This information is in the public domain and is of course, as in every other case, open to public and, ultimately, judicial scrutiny.
Diese Informationen sind in der öffentlichen Hand und natürlich, wie in jedem anderen Fall, öffentlich verfügbar und unterliegen letzten Endes richterlicher Kontrolle.
Europarl v8

Surely we urgently need to guarantee better data protection and finally ensure that we have democratic and judicial scrutiny?
Ist es nicht besonderer wichtig, einen besseren Datenschutz zu garantieren und endlich eine demokratische und richterliche Kontrolle zu gewährleisten?
Europarl v8

It builds on the foundations of the Charter of Fundamental Rights, parliamentary codecision, open legislative processes, the solidarity clause, the right to determine the disclosure and use of one’s own personal data, parliamentary scrutiny, judicial review and the dissolution of the pillar structure in favour of a unified Europe.
Sie schafft die Grundlagen mit der Charta der Grundrechte, der Mitentscheidung des Parlaments, der Öffentlichkeit, der Gesetzgebung, der Solidaritätsklausel, der informationellen Selbstbestimmung des Menschen, der parlamentarischen und gerichtlichen Kontrolle, der Auflösung der Säulenstruktur zugunsten eines gemeinschaftlichen Europas.
Europarl v8

It increases judicial scrutiny and democracy - and if there is one area where you have to work together, it is this.
Er verbessert die gerichtliche Überprüfung und Demokratie. Und wenn es denn ein Gebiet gibt, auf dem zusammengearbeitet werden muss, dann auf diesem.
Europarl v8

The Directive also seeks to harmonise as much as possible national measures to speed up the examination of asylum applications and also that all negative decisions on asylum applications have the possibility of judicial scrutiny.
Ziel der Richtlinie ist unter anderem, die einzelstaatlichen Maßnahmen so weit wie möglich zu harmonisieren, um die Prüfung von Asylanträgen zu beschleunigen und bei allen abschlägigen Entscheidungen die gerichtliche Kontrolle zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Accordingly, the Commission suggested to the Council that thought should be given to setting up this authority under the auspices of the Community, which can be delegated executive powers in the context of political and judicial scrutiny of the Treaty.
Daher schlug die Kommission dem Rat vor zu prüfen, ob diese Einrichtung nicht unter dem Dach der Gemeinschaft geschaffen werden könnte, weil der Gemeinschaft Ausführungsbefugnisse unter der politischen und rechtlichen Kontrolle des EG-Vertrags übertragen werden können.
TildeMODEL v2018

Approximation and mutual recognition of national criminal provisions, which is not the same as harmonisation, will be of the utmost utility, as will cooperation through police forces and Europol, insisting all the time, as the Parliament does, on adequate parliamentary and judicial scrutiny.
Die Angleichung und gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Strafgesetzgebung, was hier nicht mit Harmonisierung verwechselt werden darf, werden ebenso wie die Zusammenarbeit zwischen den Polizeikräften und Europol außerordentlich nützlich sein, wenn stets, wie das Parlament es tut, eine angemessene parlamentarische und justitielle Kontrolle sichergestellt werden kann.
Europarl v8

The argument in favour of this approach is, in particular, that the principle of an effective judicial guarantee, as recognised by consistent case-law (and now included in Article 47 of the Charter), requires that no contested act of an institution, a body or an agency can escape judicial scrutiny of its legality.
Für diesen Ansatz spricht insbesondere, dass der Grundsatz eines wirksamen Rechtsbehelfs, der in der ständigen Rechtsprechung verankert ist (und nun in Artikel 47 der Charta aufgenommen wurde), verlangt, dass es für jede beschwerende Handlung eines Organs, einer Einrichtung oder einer Agentur eine gerichtliche Kontrolle der Rechtmäßigkeit gibt.
EUbookshop v2

The database eliminates the prior system of dual (but not judicial) scrutiny by both The Pentagon and the National Security Council, instead using a "streamlined" system in which suspects are designated by multiple agencies and ultimately presented to Brennan.
Die Datenbank eliminiert das bisherige System der doppelten (aber nicht gerichtlichen) Kontrolle durch das Pentagon und den Nationalen Sicherheitsrat und verwendet stattdessen ein „rationalisiertes“ System, in dem Verdächtige von mehreren Behörden benannt und schließlich Brennan vorgelegt werden.
WikiMatrix v1

On 13 April, the Euro pean Parliament adopted a recommendation on Europol, calling on the Council to provide for full parliamentary and judicial scrutiny of Europol (6).
Das Parlament hatte am 13. April (6) eine Empfehlung zu Eu ropol angenommen und den Rat aufgefordert, die parlamentarische und ge richtliche Kontrolle von Europol zu verstärken.
EUbookshop v2

During its period in power, AKP has made some far-reaching changes in the law, expanding the police's extrajudicial power, loosening controls over its use of force and making it less accountable to judicial scrutiny.
Während ihrer Zeit an der Macht hat die AKP einige weit reichende Veränderungen in der Gesetzgebung beschlossen, die den Ausbau der außergerichtlichen Macht der Polizei bedeuteten, Lockerung der Kontrolle über den Einsatz von Gewalt und eine geringere Rechenschaftspflicht gegenüber gerichtlichen Untersuchungen.
ParaCrawl v7.1

The procedure to appoint the members of the Board, which is independent when carrying out its tasks, the accountability obligations and the fact that it is subject to extensive administrative and judicial scrutiny ensure sufficient democratic control.
Das Verfahren zur Ernennung der Mitglieder des bei der Aufgabenwahrnehmung unabhängig handelnden Ausschusses, die ihm auferlegten Rechenschaftspflichten und die Unterwerfung unter eine umfassende verwaltungsinterne wie gerichtliche Kontrolle stellen eine hinreichende demokratische Steuerbarkeit sicher.
ParaCrawl v7.1