Übersetzung für "It was assumed" in Deutsch

It was further assumed that all negative cash-flows are carried on to the owners.
Weiter wurde vorausgesetzt, dass alle negativen Cashflows auf die Eigentümer übertragen werden.
DGT v2019

It was assumed that existing plants would be upgraded rather than being replaced.
Es wurde angenommen, daß bestehende Anlagen eher nachgerüstet als ersetzt werden.
TildeMODEL v2018

For simplicity, it was assumed for CO that a generalised approach to abatement would be taken.
Zur Vereinfachung wurde angenommen, daß für CO ein allgemeiner Emissionsbekämpfungsansatz gewählt wird.
TildeMODEL v2018

It was assumed that he was dead.
Man ging davon aus, dass er tot ist.
OpenSubtitles v2018

It was assumed that he would join the great scholars of Vulcan.
Man ging davon aus, dass er Gelehrter auf Vulkan werden würde.
OpenSubtitles v2018

Then, it was assumed that no load current is taken over by the network.
Dabei wurde davon ausgegangen, daß vom Netz kein Laststrom übernommen wird.
EuroPat v2

In the meantime it was assumed that more than ten teachers were perpetrators.
Inzwischen wurde von mehr als zehn Lehrern als Täter ausgegangen.
WikiMatrix v1

Likewise, it was assumed that there will be no major shocks in the Community economy nor any leads and lags in the transmission of the employment crisis via interregional linkages of a macro-economic character.
Die meisten dieser Phänomene lassen sich nicht vollständig und vergleichbar quantifizieren.
EUbookshop v2

For illustrative purposes it was assumed that the discount rate is equal to 10 %.
Zur Illustration wurde eine Rate der Zeitpräferenz von 10 % unterstellt.
EUbookshop v2

It was assumed, therefore, that the results for the Pu samples were equally accurate.
Folglich ist anzunehmen, daß unsere Ergebnisse für die Pu-Proben ebenfalls richtig sind.
EUbookshop v2

It was additionally assumed that the activation energy E was not known.
Zusätzlich wurde der Fall angenommen, daß die Aktivierungsenergie E nicht bekannt war.
EuroPat v2

Until now it was assumed that the total used current is measured in the magnetic field sensor.
Bisher wurde angenommen, daß der gesamte verbrauchte Strom im Magnetfeldsensor gemessen wird.
EuroPat v2

It was to be assumed that these dispersed particles would run through the diaphragm.
Es war anzunehmen, daß diese Dispersionsteilchen durch das Diaphragma hindurchlaufen würden.
EuroPat v2

In the above description it was assumed for the sake of simplification that the change in the sampling frequency is slow.
Bei der vorstehenden Beschreibung wurde zur Vereinfachung eine langsame Änderung der Abtastfrequenz angenommen.
EuroPat v2

In all of the above considerations it was assumed that the RZ pressures are known.
Bei allen vorangegangenen Überlegungen wurde davon ausgegangen, daß die RBZ-Drücke bekannt sind.
EuroPat v2