Übersetzung für "It was assumed" in Deutsch
It
was
further
assumed
that
all
negative
cash-flows
are
carried
on
to
the
owners.
Weiter
wurde
vorausgesetzt,
dass
alle
negativen
Cashflows
auf
die
Eigentümer
übertragen
werden.
DGT v2019
It
was
assumed
that
existing
plants
would
be
upgraded
rather
than
being
replaced.
Es
wurde
angenommen,
daß
bestehende
Anlagen
eher
nachgerüstet
als
ersetzt
werden.
TildeMODEL v2018
For
simplicity,
it
was
assumed
for
CO
that
a
generalised
approach
to
abatement
would
be
taken.
Zur
Vereinfachung
wurde
angenommen,
daß
für
CO
ein
allgemeiner
Emissionsbekämpfungsansatz
gewählt
wird.
TildeMODEL v2018
It
was
assumed
that
he
was
dead.
Man
ging
davon
aus,
dass
er
tot
ist.
OpenSubtitles v2018
It
was
assumed
that
he
would
join
the
great
scholars
of
Vulcan.
Man
ging
davon
aus,
dass
er
Gelehrter
auf
Vulkan
werden
würde.
OpenSubtitles v2018
Then,
it
was
assumed
that
no
load
current
is
taken
over
by
the
network.
Dabei
wurde
davon
ausgegangen,
daß
vom
Netz
kein
Laststrom
übernommen
wird.
EuroPat v2
In
the
meantime
it
was
assumed
that
more
than
ten
teachers
were
perpetrators.
Inzwischen
wurde
von
mehr
als
zehn
Lehrern
als
Täter
ausgegangen.
WikiMatrix v1
Likewise,
it
was
assumed
that
there
will
be
no
major
shocks
in
the
Community
economy
nor
any
leads
and
lags
in
the
transmission
of
the
employment
crisis
via
interregional
linkages
of
a
macro-economic
character.
Die
meisten
dieser
Phänomene
lassen
sich
nicht
vollständig
und
vergleichbar
quantifizieren.
EUbookshop v2
For
illustrative
purposes
it
was
assumed
that
the
discount
rate
is
equal
to
10
%.
Zur
Illustration
wurde
eine
Rate
der
Zeitpräferenz
von
10
%
unterstellt.
EUbookshop v2
It
was
assumed,
therefore,
that
the
results
for
the
Pu
samples
were
equally
accurate.
Folglich
ist
anzunehmen,
daß
unsere
Ergebnisse
für
die
Pu-Proben
ebenfalls
richtig
sind.
EUbookshop v2
It
was
additionally
assumed
that
the
activation
energy
E
was
not
known.
Zusätzlich
wurde
der
Fall
angenommen,
daß
die
Aktivierungsenergie
E
nicht
bekannt
war.
EuroPat v2
Until
now
it
was
assumed
that
the
total
used
current
is
measured
in
the
magnetic
field
sensor.
Bisher
wurde
angenommen,
daß
der
gesamte
verbrauchte
Strom
im
Magnetfeldsensor
gemessen
wird.
EuroPat v2
It
was
to
be
assumed
that
these
dispersed
particles
would
run
through
the
diaphragm.
Es
war
anzunehmen,
daß
diese
Dispersionsteilchen
durch
das
Diaphragma
hindurchlaufen
würden.
EuroPat v2
In
the
above
description
it
was
assumed
for
the
sake
of
simplification
that
the
change
in
the
sampling
frequency
is
slow.
Bei
der
vorstehenden
Beschreibung
wurde
zur
Vereinfachung
eine
langsame
Änderung
der
Abtastfrequenz
angenommen.
EuroPat v2
In
all
of
the
above
considerations
it
was
assumed
that
the
RZ
pressures
are
known.
Bei
allen
vorangegangenen
Überlegungen
wurde
davon
ausgegangen,
daß
die
RBZ-Drücke
bekannt
sind.
EuroPat v2