Übersetzung für "It puzzles me" in Deutsch

It puzzles me why that is so.
Mir ist es ein Rätsel, weshalb dem so ist.
Europarl v8

It puzzles me, Gibbs.
Es stellt mich vor ein Rätsel, Gibbs.
OpenSubtitles v2018

I assure you it puzzles me...
Ich versichere Ihnen, Maître, es ist wirklich etwas vorgegangen.
OpenSubtitles v2018

It continually puzzles me, when Europe's standing as a business location is being ruined by such anti-investment and anti-research instruments, how anyone can still wonder why the jobs are all being created elsewhere.
Mich wundert immer wieder, wie man mit solchen investitionshemmenden, mit solchen forschungsfeindlichen Instrumenten den Standort Europäische Union kaputt macht, und dann wundert man sich, daß die Arbeitsplätze anderswo entstehen.
Europarl v8

I do just need to get off my chest, however, that it puzzles me where my highly respected fellow Member from the Dutch Socialist Party (SP) found the large landowners of whom she spoke in a country as densely populated as the Netherlands.
Allerdings muss ich doch noch kurz loswerden, dass mir rätselhaft ist, wo meine geschätzte Kollegin von der Niederländischen Sozialistischen Partei in einem dichtbevölkerten Land wie den Niederlanden diese Großgrundbesitzer gefunden hat, von denen sie sprach.
Europarl v8

When we think that 50 000 people die and 1.5m are injured in road accidents in the Community every year, it puzzles me how a responsible Parliament can now decide to propose — and this is the point — that the Member States should be required by a regulation to increase speed limits.
Wir brauchen eine Weiterentwicklung des Bündnisses zwischen Europa und den Vereinigten Staaten, weil es erst dann voll ständig ist, wenn wir darin eine gemeinsame europäische Sicherheitspolitik haben.
EUbookshop v2

It puzzles me how such a beautiful bright spirit can be here 1 minute and then not be here.
Es ist für mich ein Rätsel, wie solch ein wundervoller leuchtender Geist hier und dann nicht hier sein kann.
ParaCrawl v7.1

John Waterfield: It puzzles me, actually, that you should be so convinced that the Jews have "no" way at all of accessing the mercy of God if they stand by their present faith - this because of my willingness to see sincerity, uprightness and the desire to do God's will wherever possible.
John Waterfield: Es irritiert mich wirklich, dass Sie so überzeugt sein sollten, die Juden hätten überhaupt "keinen" Weg, zur Gnade Gottes Zugang zu erlangen, wenn sie bei ihrem gegenwärtigen Glauben bleiben - dies deshalb, weil ich bereit bin, Aufrichtigkeit, Geradlinigkeit und den Wunsch den Willen Gottes wo immer möglich zu tun in anderen Menschen anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

It puzzles me, where the author of these lines got his impression, there would exist a tradition of such healing assistance.
Es wundert mich schon, wie der Autor dieser Zeilen auf die Idee kommen konnte, es gäbe eine Tradition solch heilsamer Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

It puzzles me that the industry doesn’t see what an incredible fan base we have and doesn’t want to try to use it for themselves.
Darum bleibt es mir ein Rätsel, warum die Industrie nicht sieht, was für ein Following und eine Fanbase wir haben, und diese für sich nutzen will.
ParaCrawl v7.1

You know, it had always puzzled me that no key was found on Swan's body.
Es war mir rätselhaft, warum man bei Swann keinen Schlüssel gefunden hat.
OpenSubtitles v2018

It always puzzled me: what had fear to do with it?
Es hat mich immer gewundert: was hat Angst damit zu tun?
ParaCrawl v7.1

Dr. Mize: It is puzzling to me that one would be so foolish.
Dr. Mize: Es verwirrt mich, dass jemand so töricht sein könnte.
ParaCrawl v7.1

It is puzzling for me as to how Mr Verseck is able to place these noticeably distant manifestations on the same level of "nationalistic hysteria", which exhibit mutual absence of "voices of reason".
Es ist für mich rätselhaft, wie Herr Verseck diese beiden, voneinander fühlbar entfernte Offenbarungen, an das gleiche Niveau der "nationalistische Hysterie" stellen kann, welche gegenseitige Ermangelungen von "Stimmen der Vernunft" zeigen.
ParaCrawl v7.1

It is puzzling for me how Nikon was able to develop this technology before Canon and years before Canon  ?s IS they buried it in a compact camera called VR 700.
Es ist mir ein Raetsel, wie Nikon diese Technologie vor Canon entwickelte und dann Jahre vor Canon's IS in einer Kompaktkamera namens VR 700 versenkte.
ParaCrawl v7.1

It puzzled me and it was months after the fact that I remembered that my father used to work on trains when I was a child.
Es verwirrte mich und es war Monate nach dem Geschehnis dass ich mich daran erinnerte, das mein Vater früher, als ich ein Kind war an Zügen arbeitete.
ParaCrawl v7.1

At the time it puzzled me, there should be this link between us, I should have expected it to be between him and his wife.
Damals war ich erstaunt, dass diese Verbindung zwischen uns bestehen soll, ich erwartete, dass diese zwischen ihm und seiner Frau sei.
ParaCrawl v7.1

It puzzled me how the police and the military would allow this blockade that paralyzed traffic between two million-habitant cities (the capitals Corrientes and Resistencia).
Es wunderte mich, wie die Polizei und das Militär zulassen konnten, dass der Verkehr zwischen zwei Millionenstädten (die Hauptstädte Corrientes und Resistencia) paralysiert wird.
ParaCrawl v7.1

To be honest, as a chemist by training it has always puzzled me how fossil fuels have managed to acquire such a dominant position within the global energy landscape in the first place.
Um ehrlich zu sein, hat es mich als gelernter Chemiker immer überrascht, wieso fossile Brennstoffe auf der globalen Energiebühne solch eine dominante Rolle übernehmen konnten.
ParaCrawl v7.1

It puzzled me that it could be seen from the street, and yet was obscured because of buildings in the city, as was the path up to it unless you looked for it.
Es verwirrte mich, dass er nicht von der Straße aus gesehen werden konnte und doch war er wegen der Gebäude in der Stadt verdeckt, wie auch der Pfad, der da hinaufführte, nur entdeckt werden konnte, wenn man danach suchte.
ParaCrawl v7.1

It does puzzle me a bit why those 70mm films are still so popular that people, including myself, are traveling in from near and far to see them.
Ich bin ein wenig verwirrt darüber, warum diese 70mm-Filme immer noch so berühmt sind, dass Menschen von nah und fern anreisen, um sie zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Image by Herbert Born It does puzzle me a bit why those 70mm films are still so popular that people, including myself, are traveling in from near and far to see them.
Bild von Thomas Hauerslev Ich bin ein wenig verwirrt darüber, warum diese 70mm-Filme immer noch so berühmt sind, dass Menschen von nah und fern anreisen, um sie zu sehen.
ParaCrawl v7.1