Übersetzung für "It puzzles me" in Deutsch
It
puzzles
me
why
that
is
so.
Mir
ist
es
ein
Rätsel,
weshalb
dem
so
ist.
Europarl v8
It
puzzles
me,
Gibbs.
Es
stellt
mich
vor
ein
Rätsel,
Gibbs.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you
it
puzzles
me...
Ich
versichere
Ihnen,
Maître,
es
ist
wirklich
etwas
vorgegangen.
OpenSubtitles v2018
It
continually
puzzles
me,
when
Europe's
standing
as
a
business
location
is
being
ruined
by
such
anti-investment
and
anti-research
instruments,
how
anyone
can
still
wonder
why
the
jobs
are
all
being
created
elsewhere.
Mich
wundert
immer
wieder,
wie
man
mit
solchen
investitionshemmenden,
mit
solchen
forschungsfeindlichen
Instrumenten
den
Standort
Europäische
Union
kaputt
macht,
und
dann
wundert
man
sich,
daß
die
Arbeitsplätze
anderswo
entstehen.
Europarl v8
I
do
just
need
to
get
off
my
chest,
however,
that
it
puzzles
me
where
my
highly
respected
fellow
Member
from
the
Dutch
Socialist
Party
(SP)
found
the
large
landowners
of
whom
she
spoke
in
a
country
as
densely
populated
as
the
Netherlands.
Allerdings
muss
ich
doch
noch
kurz
loswerden,
dass
mir
rätselhaft
ist,
wo
meine
geschätzte
Kollegin
von
der
Niederländischen
Sozialistischen
Partei
in
einem
dichtbevölkerten
Land
wie
den
Niederlanden
diese
Großgrundbesitzer
gefunden
hat,
von
denen
sie
sprach.
Europarl v8
When
we
think
that
50
000
people
die
and
1.5m
are
injured
in
road
accidents
in
the
Community
every
year,
it
puzzles
me
how
a
responsible
Parliament
can
now
decide
to
propose
—
and
this
is
the
point
—
that
the
Member
States
should
be
required
by
a
regulation
to
increase
speed
limits.
Wir
brauchen
eine
Weiterentwicklung
des
Bündnisses
zwischen
Europa
und
den
Vereinigten
Staaten,
weil
es
erst
dann
voll
ständig
ist,
wenn
wir
darin
eine
gemeinsame
europäische
Sicherheitspolitik
haben.
EUbookshop v2
It
puzzles
me
how
such
a
beautiful
bright
spirit
can
be
here
1
minute
and
then
not
be
here.
Es
ist
für
mich
ein
Rätsel,
wie
solch
ein
wundervoller
leuchtender
Geist
hier
und
dann
nicht
hier
sein
kann.
ParaCrawl v7.1
John
Waterfield:
It
puzzles
me,
actually,
that
you
should
be
so
convinced
that
the
Jews
have
"no"
way
at
all
of
accessing
the
mercy
of
God
if
they
stand
by
their
present
faith
-
this
because
of
my
willingness
to
see
sincerity,
uprightness
and
the
desire
to
do
God's
will
wherever
possible.
John
Waterfield:
Es
irritiert
mich
wirklich,
dass
Sie
so
überzeugt
sein
sollten,
die
Juden
hätten
überhaupt
"keinen"
Weg,
zur
Gnade
Gottes
Zugang
zu
erlangen,
wenn
sie
bei
ihrem
gegenwärtigen
Glauben
bleiben
-
dies
deshalb,
weil
ich
bereit
bin,
Aufrichtigkeit,
Geradlinigkeit
und
den
Wunsch
den
Willen
Gottes
wo
immer
möglich
zu
tun
in
anderen
Menschen
anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1
It
puzzles
me,
where
the
author
of
these
lines
got
his
impression,
there
would
exist
a
tradition
of
such
healing
assistance.
Es
wundert
mich
schon,
wie
der
Autor
dieser
Zeilen
auf
die
Idee
kommen
konnte,
es
gäbe
eine
Tradition
solch
heilsamer
Unterstützung.
ParaCrawl v7.1
It
puzzles
me
that
the
industry
doesn’t
see
what
an
incredible
fan
base
we
have
and
doesn’t
want
to
try
to
use
it
for
themselves.
Darum
bleibt
es
mir
ein
Rätsel,
warum
die
Industrie
nicht
sieht,
was
für
ein
Following
und
eine
Fanbase
wir
haben,
und
diese
für
sich
nutzen
will.
ParaCrawl v7.1
You
know,
it
had
always
puzzled
me
that
no
key
was
found
on
Swan's
body.
Es
war
mir
rätselhaft,
warum
man
bei
Swann
keinen
Schlüssel
gefunden
hat.
OpenSubtitles v2018
It
always
puzzled
me:
what
had
fear
to
do
with
it?
Es
hat
mich
immer
gewundert:
was
hat
Angst
damit
zu
tun?
ParaCrawl v7.1
Dr.
Mize:
It
is
puzzling
to
me
that
one
would
be
so
foolish.
Dr.
Mize:
Es
verwirrt
mich,
dass
jemand
so
töricht
sein
könnte.
ParaCrawl v7.1
It
is
puzzling
for
me
as
to
how
Mr
Verseck
is
able
to
place
these
noticeably
distant
manifestations
on
the
same
level
of
"nationalistic
hysteria",
which
exhibit
mutual
absence
of
"voices
of
reason".
Es
ist
für
mich
rätselhaft,
wie
Herr
Verseck
diese
beiden,
voneinander
fühlbar
entfernte
Offenbarungen,
an
das
gleiche
Niveau
der
"nationalistische
Hysterie"
stellen
kann,
welche
gegenseitige
Ermangelungen
von
"Stimmen
der
Vernunft"
zeigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
puzzling
for
me
how
Nikon
was
able
to
develop
this
technology
before
Canon
and
years
before
Canon
Â
?s
IS
they
buried
it
in
a
compact
camera
called
VR
700.
Es
ist
mir
ein
Raetsel,
wie
Nikon
diese
Technologie
vor
Canon
entwickelte
und
dann
Jahre
vor
Canon's
IS
in
einer
Kompaktkamera
namens
VR
700
versenkte.
ParaCrawl v7.1
It
puzzled
me
and
it
was
months
after
the
fact
that
I
remembered
that
my
father
used
to
work
on
trains
when
I
was
a
child.
Es
verwirrte
mich
und
es
war
Monate
nach
dem
Geschehnis
dass
ich
mich
daran
erinnerte,
das
mein
Vater
früher,
als
ich
ein
Kind
war
an
Zügen
arbeitete.
ParaCrawl v7.1
At
the
time
it
puzzled
me,
there
should
be
this
link
between
us,
I
should
have
expected
it
to
be
between
him
and
his
wife.
Damals
war
ich
erstaunt,
dass
diese
Verbindung
zwischen
uns
bestehen
soll,
ich
erwartete,
dass
diese
zwischen
ihm
und
seiner
Frau
sei.
ParaCrawl v7.1
It
puzzled
me
how
the
police
and
the
military
would
allow
this
blockade
that
paralyzed
traffic
between
two
million-habitant
cities
(the
capitals
Corrientes
and
Resistencia).
Es
wunderte
mich,
wie
die
Polizei
und
das
Militär
zulassen
konnten,
dass
der
Verkehr
zwischen
zwei
Millionenstädten
(die
Hauptstädte
Corrientes
und
Resistencia)
paralysiert
wird.
ParaCrawl v7.1
To
be
honest,
as
a
chemist
by
training
it
has
always
puzzled
me
how
fossil
fuels
have
managed
to
acquire
such
a
dominant
position
within
the
global
energy
landscape
in
the
first
place.
Um
ehrlich
zu
sein,
hat
es
mich
als
gelernter
Chemiker
immer
überrascht,
wieso
fossile
Brennstoffe
auf
der
globalen
Energiebühne
solch
eine
dominante
Rolle
übernehmen
konnten.
ParaCrawl v7.1
It
puzzled
me
that
it
could
be
seen
from
the
street,
and
yet
was
obscured
because
of
buildings
in
the
city,
as
was
the
path
up
to
it
unless
you
looked
for
it.
Es
verwirrte
mich,
dass
er
nicht
von
der
Straße
aus
gesehen
werden
konnte
und
doch
war
er
wegen
der
Gebäude
in
der
Stadt
verdeckt,
wie
auch
der
Pfad,
der
da
hinaufführte,
nur
entdeckt
werden
konnte,
wenn
man
danach
suchte.
ParaCrawl v7.1
It
does
puzzle
me
a
bit
why
those
70mm
films
are
still
so
popular
that
people,
including
myself,
are
traveling
in
from
near
and
far
to
see
them.
Ich
bin
ein
wenig
verwirrt
darüber,
warum
diese
70mm-Filme
immer
noch
so
berühmt
sind,
dass
Menschen
von
nah
und
fern
anreisen,
um
sie
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Image
by
Herbert
Born
It
does
puzzle
me
a
bit
why
those
70mm
films
are
still
so
popular
that
people,
including
myself,
are
traveling
in
from
near
and
far
to
see
them.
Bild
von
Thomas
Hauerslev
Ich
bin
ein
wenig
verwirrt
darüber,
warum
diese
70mm-Filme
immer
noch
so
berühmt
sind,
dass
Menschen
von
nah
und
fern
anreisen,
um
sie
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1