Übersetzung für "Is taken" in Deutsch
That
is
what
will
happen
if
a
firm
decision
is
not
taken
during
this
Council.
Das
wird
geschehen,
wenn
auf
dem
Ratsgipfel
kein
entschiedener
Beschluss
gefasst
wird.
Europarl v8
I
hope
that
note
is
taken
of
this
in
the
future.
Ich
hoffe,
dass
dies
in
Zukunft
berücksichtigt
wird.
Europarl v8
Well,
great
care
is
being
taken
not
to
establish
that.
Nun,
wir
sind
weit
davon
entfernt,
dies
festzustellen.
Europarl v8
This,
at
least,
is
the
view
taken
by
the
Dutch
presidency.
Hierum
wird
jedenfalls
die
niederländische
Präsidentschaft
bemüht
sein.
Europarl v8
The
cost
of
the
actual
service
is
not
being
taken
into
account.
Die
Kosten
effektiver
Dienste
werden
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
policy
money
required
is
to
be
taken
out
of
the
TACIS
programme.
Die
notwendigen
politischen
Gelder
werden
aus
dem
Programm
TACIS
entnommen.
Europarl v8
The
importance
of
culture
is
taken
into
consideration
in
different
ways
at
Community
level.
Die
Bedeutung
der
Kultur
wird
auf
Gemeinschaftsebene
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
berücksichtigt.
Europarl v8
We,
therefore,
obviously
welcome
the
fact
that
action
is
now
being
taken.
Daher
begrüßen
wir
es
jetzt
außerordentlich,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Europarl v8
What
action
is
being
taken
to
address
the
shortcomings?
Was
ist
geplant,
um
die
Defizite
auszugleichen?
Europarl v8
This
sensitivity
is
taken
into
consideration
in
the
implementation
of
the
common
commercial
policy.
Diese
Empfindlichkeit
wird
bei
der
Umsetzung
der
gemeinsamen
Wirtschaftspolitik
berücksichtigt.
Europarl v8
It
is
a
purely
procedural
decision
that
is
to
be
taken
here.
Es
ist
eine
reine
Verfahrensentscheidung,
die
hier
zu
treffen
ist.
Europarl v8
You
also
tell
us
that
revenue
is
being
taken
care
of.
Auch
teilen
Sie
uns
mit,
dass
Sorge
für
die
Einnahmen
getragen
wird.
Europarl v8
No
account
whatever
is
taken
of
interactions
between
different
pesticides.
Wechselwirkungen
zwischen
verschiedenen
Pestiziden
werden
überhaupt
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
decision
to
be
taken
is
no
small
matter.
Die
Entscheidung,
die
es
hier
zu
treffen
gilt,
ist
keine
Kleinigkeit.
Europarl v8
Mrs
Hardstaff,
I
will
make
sure
your
comment
is
taken
into
consideration.
Frau
Hardstaff,
ich
werde
veranlassen,
daß
das
geprüft
wird.
Europarl v8
We
need
to
ensure
that
the
precautionary
approach
is
taken.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
der
Vorsichtsaspekt
beachtet
wird.
Europarl v8
In
addition,
more
vigorous
action
is
being
taken
against
asylum-seekers
with
false
identity
papers.
Darüber
hinaus
wird
schärfer
gegen
Asylbewerber
mit
falschen
Ausweispapieren
vorgegangen.
Europarl v8
The
lesson
Kosovo
has
to
teach
us
is
not
being
taken
to
heart.
Die
Lehre
aus
Kosovo
wird
nicht
beherzigt.
Europarl v8
Any
sample
that
is
not
taken
immediately
for
analysis
should
be
stored
frozen.
Proben,
die
nicht
unmittelbar
untersucht
werden,
sollten
gefroren
gelagert
werden.
DGT v2019