Übersetzung für "Is displaced" in Deutsch

With only a small gas pressure, the electrolyte is displaced from this pore system.
Bei nur kleinem Gasüberdruck wird der Elektrolyt aus diesem Porensystem verdrängt.
Wikipedia v1.0

That provision is in fact displaced by point 49 of the Banking Communication in the context of a liquidation procedure.
Diese Bestimmung wird im Fall eines Liquidationsverfahrens durch Randnummer 49 der Bankenmitteilung ersetzt.
DGT v2019

In the area of health care, assistance is foreseen for displaced people and medical monitoring.
Im Bereich der Gesundheitsversorgung ist Hilfe für Vertriebene und medizinische Überwachung vorgesehen.
TildeMODEL v2018

When the car is refuelled this vapour is displaced and escapes to the atmosphere.
Beim Tanken werden diese Dämpfe verdrängt und entweichen in die Atmosphäre.
TildeMODEL v2018

I think her freaking out about azaleas is just displaced fear.
Ich glaube, dass sie die Sache auf diese Weise verdrängt.
OpenSubtitles v2018

And that the child is displaced.
Und dass das Kind es verdrängt.
OpenSubtitles v2018

The transport carriage is then displaced in the direction of the exposure platform by means of the motor.
Danach wird der Transportwagen mit Hilfe des Motors in Richtung der Belichtungsbühne verfahren.
EuroPat v2

He is the only displaced person this time around.
Er ist bis heute der einzige Unterwegshalt auf der Strecke.
WikiMatrix v1

The piston 2 is thus displaced to the right through thrust bearing 7.
Über das Axiallager 7 wird dabei der Spannkolben 2 nach rechts verschoben.
EuroPat v2

When this happens, the centre of gravity is displaced and the bird tilts forward.
Dadurch verlagert sich der Schwerpunkt und der Vogel neigt sich nach vorn.
EUbookshop v2

Wheel 17 is displaced at the triangular point 39.
Das Rad 17 ist am Dreieckspunkt 39 gelagert.
EuroPat v2

The recording medium is subsequently displaced by a height allocated to a line spacing.
Anschließend wird der Aufzeichnungsträger um eine einem Zeilenabstand zugeordnete Höhe verschoben.
EuroPat v2

In so doing, the shifting part 26 is displaced downwardly in the housing 17.
Dabei wird der Verschiebeteil 26 im Gehäuse 17 nach unten verschoben.
EuroPat v2

During the homogenization phase, the atmospheric oxygen is displaced by nitrogen.
Während der Homogenisierphase wird der Luftsauerstoff durch Stickstoff verdrängt.
EuroPat v2

The conveyor belt is continuously displaced laterally at an extremely low speed.
Das Förderband wird kontinuierlich mit extrem niedriger Geschwindigkeit seitlich versetzt.
EuroPat v2

The substance to be crystallized is gradually displaced from the solution.
Die zu kristallisiernde Substanz wird daher langsam aus der Lösung herausgedrängt.
EuroPat v2

The latter is displaced on the traction rod 2.
Diese wird auf der Zugstange 2 verschoben.
EuroPat v2

When the terminal contact penetrates, the insulation material of the cable is displaced radially outward.
Beim Eindringen des Klemmkontaktes wird das Isoliermaterial des Kabels radial nach außen verdrängt.
EuroPat v2

When a liquid fuel is employed, the injection is correspondingly displaced.
Beim Einsatz eines flüssigen Brennstoffes wird die Eindüsung entsprechend verlagert.
EuroPat v2

Upon each control pulse, the motor 1 is displaced by a step of 45°.
Bei jedem Stellimpuls wird der Motor um einen Schritt von 45° verstellt.
EuroPat v2

The slide 8 is thereby displaced in the sheet-conveying direction.
Hierdurch wird der Schieber 8 in Bogenförderrichtung verschoben.
EuroPat v2

The printing plate 3 is displaced in the direction of the arrow 36.
Die Druckplatte 3 wird in Richtung des Pfeils 36 verschoben.
EuroPat v2