Übersetzung für "Is displaced" in Deutsch
With
only
a
small
gas
pressure,
the
electrolyte
is
displaced
from
this
pore
system.
Bei
nur
kleinem
Gasüberdruck
wird
der
Elektrolyt
aus
diesem
Porensystem
verdrängt.
Wikipedia v1.0
That
provision
is
in
fact
displaced
by
point
49
of
the
Banking
Communication
in
the
context
of
a
liquidation
procedure.
Diese
Bestimmung
wird
im
Fall
eines
Liquidationsverfahrens
durch
Randnummer
49
der
Bankenmitteilung
ersetzt.
DGT v2019
In
the
area
of
health
care,
assistance
is
foreseen
for
displaced
people
and
medical
monitoring.
Im
Bereich
der
Gesundheitsversorgung
ist
Hilfe
für
Vertriebene
und
medizinische
Überwachung
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
When
the
car
is
refuelled
this
vapour
is
displaced
and
escapes
to
the
atmosphere.
Beim
Tanken
werden
diese
Dämpfe
verdrängt
und
entweichen
in
die
Atmosphäre.
TildeMODEL v2018
I
think
her
freaking
out
about
azaleas
is
just
displaced
fear.
Ich
glaube,
dass
sie
die
Sache
auf
diese
Weise
verdrängt.
OpenSubtitles v2018
And
that
the
child
is
displaced.
Und
dass
das
Kind
es
verdrängt.
OpenSubtitles v2018
The
transport
carriage
is
then
displaced
in
the
direction
of
the
exposure
platform
by
means
of
the
motor.
Danach
wird
der
Transportwagen
mit
Hilfe
des
Motors
in
Richtung
der
Belichtungsbühne
verfahren.
EuroPat v2
He
is
the
only
displaced
person
this
time
around.
Er
ist
bis
heute
der
einzige
Unterwegshalt
auf
der
Strecke.
WikiMatrix v1
The
piston
2
is
thus
displaced
to
the
right
through
thrust
bearing
7.
Über
das
Axiallager
7
wird
dabei
der
Spannkolben
2
nach
rechts
verschoben.
EuroPat v2
When
this
happens,
the
centre
of
gravity
is
displaced
and
the
bird
tilts
forward.
Dadurch
verlagert
sich
der
Schwerpunkt
und
der
Vogel
neigt
sich
nach
vorn.
EUbookshop v2
Wheel
17
is
displaced
at
the
triangular
point
39.
Das
Rad
17
ist
am
Dreieckspunkt
39
gelagert.
EuroPat v2
The
recording
medium
is
subsequently
displaced
by
a
height
allocated
to
a
line
spacing.
Anschließend
wird
der
Aufzeichnungsträger
um
eine
einem
Zeilenabstand
zugeordnete
Höhe
verschoben.
EuroPat v2
In
so
doing,
the
shifting
part
26
is
displaced
downwardly
in
the
housing
17.
Dabei
wird
der
Verschiebeteil
26
im
Gehäuse
17
nach
unten
verschoben.
EuroPat v2
During
the
homogenization
phase,
the
atmospheric
oxygen
is
displaced
by
nitrogen.
Während
der
Homogenisierphase
wird
der
Luftsauerstoff
durch
Stickstoff
verdrängt.
EuroPat v2
The
conveyor
belt
is
continuously
displaced
laterally
at
an
extremely
low
speed.
Das
Förderband
wird
kontinuierlich
mit
extrem
niedriger
Geschwindigkeit
seitlich
versetzt.
EuroPat v2
The
substance
to
be
crystallized
is
gradually
displaced
from
the
solution.
Die
zu
kristallisiernde
Substanz
wird
daher
langsam
aus
der
Lösung
herausgedrängt.
EuroPat v2
The
latter
is
displaced
on
the
traction
rod
2.
Diese
wird
auf
der
Zugstange
2
verschoben.
EuroPat v2
When
the
terminal
contact
penetrates,
the
insulation
material
of
the
cable
is
displaced
radially
outward.
Beim
Eindringen
des
Klemmkontaktes
wird
das
Isoliermaterial
des
Kabels
radial
nach
außen
verdrängt.
EuroPat v2
When
a
liquid
fuel
is
employed,
the
injection
is
correspondingly
displaced.
Beim
Einsatz
eines
flüssigen
Brennstoffes
wird
die
Eindüsung
entsprechend
verlagert.
EuroPat v2
Upon
each
control
pulse,
the
motor
1
is
displaced
by
a
step
of
45°.
Bei
jedem
Stellimpuls
wird
der
Motor
um
einen
Schritt
von
45°
verstellt.
EuroPat v2
The
slide
8
is
thereby
displaced
in
the
sheet-conveying
direction.
Hierdurch
wird
der
Schieber
8
in
Bogenförderrichtung
verschoben.
EuroPat v2
The
printing
plate
3
is
displaced
in
the
direction
of
the
arrow
36.
Die
Druckplatte
3
wird
in
Richtung
des
Pfeils
36
verschoben.
EuroPat v2