Übersetzung für "Displaced from" in Deutsch

We have hundreds of people displaced from their normal places of work to come here.
Hunderte von Menschen müssen von ihrem normalen Arbeitsplatz hierher kommen.
Europarl v8

More than half a million people were displaced from Sudan in 2006 alone.
Allein 2006 wurde über eine halbe Million Menschen aus dem Sudan vertrieben.
Europarl v8

Due to the administration of certain medicinal products after sugammadex, theoretically rocuronium or vecuronium could be displaced from sugammadex.
Theoretisch können Rocuronium oder Vecuronium durch Verabreichung bestimmter Arzneimittel aus Sugammadex verdrängt werden.
EMEA v3

With only a small gas pressure, the electrolyte is displaced from this pore system.
Bei nur kleinem Gasüberdruck wird der Elektrolyt aus diesem Porensystem verdrängt.
Wikipedia v1.0

This leaves large numbers of displaced people isolated from essential humanitarian aid.
Dadurch ist eine große Zahl von Flüchtlingen von grundlegender humanitärer Hilfe abgeschnitten.
TildeMODEL v2018

Centuries ago, these North American Indians were forcibly displaced from their ancestral lands.
Vor einigen Jahrhunderten sind diese Indianer gewaltsam aus ihrer angestammten Heimat vertrieben worden.
OpenSubtitles v2018

Millions of Afghans huddle in refugee camps or are displaced from their homes.
Millionen Afghanen leben eingezwängt in Flüchtlingslagern oder sind aus ihrer Heimat vertrieben worden.
News-Commentary v14

Many of them were displaced immigrants from the North.
Viele waren Vertriebene aus dem Norden.
OpenSubtitles v2018

Millions of people were displaced from their homes during the conflict.
Millionen Menschen wurden während dieses Konflikts aus ihren Heimatorten gewaltsam vertrieben.
WikiMatrix v1

The gases displaced from the container can be led off through the duct 6.
Die aus dem Behälter verdrängten Gase können durch die Leitung 6 abgeleitet werden.
EuroPat v2

The substance to be crystallized is gradually displaced from the solution.
Die zu kristallisiernde Substanz wird daher langsam aus der Lösung herausgedrängt.
EuroPat v2

At the same time, the negative electrons are displaced from the adjacent portion of the n-base.
Gleichzeitig sind die negativen Elektronen aus dem angrenzenden Teil der n-Basis verdrängt.
EuroPat v2

In the post-war years settled again a number of displaced from the eastern territories in the Elz Valley villages.
In den Nachkriegsjahren wurden nochmals zahlreiche Vertriebene aus den Ostgebieten aufgenommen.
WikiMatrix v1

In addition, the composition cannot be displaced from the joint.
Darüber hinaus läßt sich die Masse nicht aus dem Fügespalt verdrängen.
EuroPat v2

Additionally they prevent the buffer tubes from becoming displaced from the grooves.
Darüber hinaus verhindern sie, daß die Bündeladern aus den Nuten austreten können.
EuroPat v2

In the current-limiting event, the liquid metal is displaced from the connecting channels as a result of the high current density.
Im Strombegrenzungsfall wird infolge der hohen Stromdichte das Flüssigmetall aus den Verbindungskanälen verdrängt.
EuroPat v2