Übersetzung für "Displaced from" in Deutsch
We
have
hundreds
of
people
displaced
from
their
normal
places
of
work
to
come
here.
Hunderte
von
Menschen
müssen
von
ihrem
normalen
Arbeitsplatz
hierher
kommen.
Europarl v8
More
than
half
a
million
people
were
displaced
from
Sudan
in
2006
alone.
Allein
2006
wurde
über
eine
halbe
Million
Menschen
aus
dem
Sudan
vertrieben.
Europarl v8
Due
to
the
administration
of
certain
medicinal
products
after
sugammadex,
theoretically
rocuronium
or
vecuronium
could
be
displaced
from
sugammadex.
Theoretisch
können
Rocuronium
oder
Vecuronium
durch
Verabreichung
bestimmter
Arzneimittel
aus
Sugammadex
verdrängt
werden.
EMEA v3
With
only
a
small
gas
pressure,
the
electrolyte
is
displaced
from
this
pore
system.
Bei
nur
kleinem
Gasüberdruck
wird
der
Elektrolyt
aus
diesem
Porensystem
verdrängt.
Wikipedia v1.0
This
leaves
large
numbers
of
displaced
people
isolated
from
essential
humanitarian
aid.
Dadurch
ist
eine
große
Zahl
von
Flüchtlingen
von
grundlegender
humanitärer
Hilfe
abgeschnitten.
TildeMODEL v2018
Centuries
ago,
these
North
American
Indians
were
forcibly
displaced
from
their
ancestral
lands.
Vor
einigen
Jahrhunderten
sind
diese
Indianer
gewaltsam
aus
ihrer
angestammten
Heimat
vertrieben
worden.
OpenSubtitles v2018
Millions
of
Afghans
huddle
in
refugee
camps
or
are
displaced
from
their
homes.
Millionen
Afghanen
leben
eingezwängt
in
Flüchtlingslagern
oder
sind
aus
ihrer
Heimat
vertrieben
worden.
News-Commentary v14
Many
of
them
were
displaced
immigrants
from
the
North.
Viele
waren
Vertriebene
aus
dem
Norden.
OpenSubtitles v2018
Millions
of
people
were
displaced
from
their
homes
during
the
conflict.
Millionen
Menschen
wurden
während
dieses
Konflikts
aus
ihren
Heimatorten
gewaltsam
vertrieben.
WikiMatrix v1
The
gases
displaced
from
the
container
can
be
led
off
through
the
duct
6.
Die
aus
dem
Behälter
verdrängten
Gase
können
durch
die
Leitung
6
abgeleitet
werden.
EuroPat v2
The
substance
to
be
crystallized
is
gradually
displaced
from
the
solution.
Die
zu
kristallisiernde
Substanz
wird
daher
langsam
aus
der
Lösung
herausgedrängt.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
negative
electrons
are
displaced
from
the
adjacent
portion
of
the
n-base.
Gleichzeitig
sind
die
negativen
Elektronen
aus
dem
angrenzenden
Teil
der
n-Basis
verdrängt.
EuroPat v2
In
the
post-war
years
settled
again
a
number
of
displaced
from
the
eastern
territories
in
the
Elz
Valley
villages.
In
den
Nachkriegsjahren
wurden
nochmals
zahlreiche
Vertriebene
aus
den
Ostgebieten
aufgenommen.
WikiMatrix v1
In
addition,
the
composition
cannot
be
displaced
from
the
joint.
Darüber
hinaus
läßt
sich
die
Masse
nicht
aus
dem
Fügespalt
verdrängen.
EuroPat v2
Additionally
they
prevent
the
buffer
tubes
from
becoming
displaced
from
the
grooves.
Darüber
hinaus
verhindern
sie,
daß
die
Bündeladern
aus
den
Nuten
austreten
können.
EuroPat v2
In
the
current-limiting
event,
the
liquid
metal
is
displaced
from
the
connecting
channels
as
a
result
of
the
high
current
density.
Im
Strombegrenzungsfall
wird
infolge
der
hohen
Stromdichte
das
Flüssigmetall
aus
den
Verbindungskanälen
verdrängt.
EuroPat v2