Übersetzung für "Investigate this issue" in Deutsch

We should investigate this issue in detail.
Wir sollten die Sache wirklich im Detail prüfen.
Europarl v8

I therefore call on the Commissioner to investigate this issue.
Ich fordere den Kommissar daher auf, eine Untersuchung dieser Angelegenheit einzuleiten.
Europarl v8

We request that international governments and organisations investigate this issue.
Wir fordern dazu auf, dass internationale Regierungen und Organisationen, diese Angelegenheit untersuchen.
ParaCrawl v7.1

The Commission will continue to investigate this issue and may decide to revise its approach at the definitive stage.
Die Kommission wird ihre diesbezügliche Untersuchung fortsetzen und kann im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung eine andere Methode anwenden.
DGT v2019

I would be very grateful if you could investigate this issue, because we are all aware that the Chinese are continuing to play an active role and are imposing export restrictions and duties, which present our companies with huge problems.
Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie auf dieses Thema eingehen würden, denn wir alle wissen, dass die Chinesen nach wie vor aktiv sind und mit Exportrestriktionen und Exportzöllen arbeiten, die unsere Unternehmen vor riesige Schwierigkeiten stellen.
Europarl v8

My arrival at the European Parliament coincided with a conference which Parliament organised on violence against children and child abuse, and I resolved to investigate this issue in depth here in the House.
Als mein Einzug in das Europäische Parlament mit einem hier in diesem Parlament über Gewalt gegen und Mißbrauch von Kindern veranstalteten Kolloquium zusammenfiel, hatte ich mir vorgenommen, dieses Problem im Parlament nochmals in aller Form zur Sprache zu bringen.
Europarl v8

However, it should be noted that the Commission will continue to investigate this issue at the definitive stage of the proceeding, and may revert to use of facts available in accordance with Article 18 of the basic Regulation, should the necessary information not be made available by the companies concerned.
Die Kommission wird diese Angelegenheit jedoch im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung weiter untersuchen und kann ihre Feststellungen gemäß Artikel 18 der Grundverordnung auf der Grundlage der verfügbaren Informationen treffen, falls die betreffenden Unternehmen die erforderlichen Informationen nicht zur Verfügung stellen.
DGT v2019

As regards growing high-protein feed in the form of field beans and field peas and so forth, we have undertaken to investigate this whole issue from the demand side as well as from the supply side.
Was den Anbau von Proteinfutter in Form von Ackerbohnen und Futtererbsen etc. anbetrifft, so haben wir es übernommen, diese Sache sowohl nachfrageseitig als auch angebotsseitig genau zu untersuchen.
Europarl v8

The Committee asks the Commission to further investigate this issue and elaborate concrete proposals16 that would allow other stakeholders to use relevant components of IMI.
Der Ausschuss fordert die Kommission auf, diese Frage eingehender zu prüfen und konkrete Vorschläge auszuarbeiten16, die es ande­ren Interessenträgern ermöglichen, relevante Komponenten des IMI zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Ryanair warns of an ex-post application of supposed PSO in order to justify the RP and invites the Commission to investigate this issue, in particular in order to determine whether any such compensation has been determined.
Ryanair warnte vor einer nachträglichen Auferlegung vermeintlicher gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen zur Rechtfertigung des Umstrukturierungsplans und bat die Kommission, dieser Frage nachzugehen, insbesondere um herauszufinden, ob eine solche Ausgleichsleistung festgelegt worden sei.
DGT v2019

However, as indicated, the Commission continued to investigate this issue at the definitive stage of the proceeding.
Wie aber bereits in Aussicht gestellt, befasste sich die Kommission im Rahmen der endgültigen Sachaufklärung weiter mit dieser Angelegenheit.
DGT v2019

To investigate this issue, the Commission established the export prices charged by the co-operating exporting producers not included in the sample and the export prices of the non-cooperating exporters on the basis of Eurostat data, the questionnaires responses of the sampled exporting producers in the PRC and the sampling forms provided by all the cooperating companies in the PRC.
Um dies zu untersuchen ermittelte die Kommission die Ausfuhrpreise der kooperierenden ausführenden Hersteller, die nicht in die Stichprobe einbezogen wurden, und die Ausfuhrpreise der nicht kooperierenden Ausführer auf der Grundlage der Eurostat-Daten, der Fragebogenantworten der in die Stichprobe einbezogenen ausführenden Hersteller in der VR China und der Stichprobenfragebogen, die von allen kooperierenden Unternehmen in der VR China vorgelegt wurden.
DGT v2019

Thus, it seems all the more important to investigate this issue in Europe and review the benefits of government spending and to compare them with the costs their financing impose.
Um so wichtiger erscheint es daher, diesem Problem in Europa nachzugehen, also den Nutzen der Staatsausgaben zu überprüfen und ihn den Kosten ihrer Finanzierung gegenüberzustellen.
EUbookshop v2

Using a new experimental approach Matthias Rillig and his team at the Department of Biology at Freie Universität Berlin hope to investigate this issue using the example of soil fungi.
Mit einem neuen experimentellen Ansatz wollen Matthias Rillig und sein Team vom Institut für Biologie der Freien Universität Berlin diese Frage am Beispiel von Bodenpilzen untersuchen.
ParaCrawl v7.1

Since THC causes dry mouth, loss of teeth has been suggested as a possible side effect, but this was the first study to investigate this issue.
Da THC zu Mundtrockenheit führt, war ein Zahnverlust als mögliche Nebenwirkung vorgeschlagen worden, jedoch handelt es sich hier um die erste Studie, die das Thema untersucht.
ParaCrawl v7.1

The live organ harvesting scandal has been publicly known since last year, yet why has the CCP not dared to allow international organizations to investigate this issue?
Das Verbrechen des Organraubs ist nun seit über einem Jahr öffentlich bekannt, doch warum hat die KPCh bis jetzt keiner internationalen Organisation erlaubt, diesbezüglich Untersuchungen anzustellen?
ParaCrawl v7.1

We appreciate your patience and understanding while we investigate this issue.
Wir arbeiten daran, dieses Problem zu beheben und bedanken uns für deine Geduld und dein Verständnis.
CCAligned v1

During Thursday's press conference, McMillan-Scott urged the United Nations to investigate into this issue.
Bei der Pressekonferenz am Donnerstag bat McMillan-Scott die Vereinten Nationen dringend, in dieser Sache Untersuchungen einzuleiten.
ParaCrawl v7.1

I gave my services the order to investigate this issue further, together with our EU partners and to contact the Chinese authorities about this.
Ich habe meinem Büro die Anweisung gegeben, diese Angelegenheit weiter zu untersuchen und gemeinsam mit unseren EU Partnern die chinesischen Behörden diesbezüglich zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

If Spain follows the law to investigate this issue to its conclusion, we hope that Chinese people can gain justice in this case."
Wenn Spanien seinen Gesetzen folgt, um diese Sache bis zu einer Entscheidungsfindung zu untersuchen, dann hoffen wir, dass chinesische Menschen in dieser Sache ihr Recht erhalten.“
ParaCrawl v7.1

In order to investigate this issue, scientists at the Institute of Genetic Epidemiology have performed an extensive simulation study, in which datasets with genetic markers were generated computer-based for a particular pedigree structure as well as a particular disease model and subsequently analyzed by the MOD score approach.
Um dies zu untersuchen, haben Wissenschaftler des Instituts für Genetische Epidemiologie eine umfangreiche Simulationsstudie durchgeführt, bei der computerbasiert Datensätze mit genetischen Markern für jeweils eine bestimmte Familienstruktur sowie ein bestimmtes Krankheitsmodell erzeugt und anschließend mit dem MOD-Score-Verfahren analysiert wurden.
ParaCrawl v7.1

The Heidelberg researchers found no specific recommendations in relevant literature and thus decided to scientifically investigate this issue on their own.
In der einschlägigen Literatur fanden die Heidelberger Wissenschaftler keine fundierten Ratschläge und beschlossen deshalb, diese Frage wissenschaftlich selbst zu klären.
ParaCrawl v7.1

The Governor promised to investigate this issue by discussing it with the officials from road construction and public utilities commissions.
Der Gouverneur hat versprochen, sich mit diesem Problem zu beschäftigen und die Straßen- und Kommunalbehörden einzuschalten.
ParaCrawl v7.1

Why a lot of Americans are married Russian brides and what kind of problems can often be faced by such couples – many psychologists and sociologists have tried to investigate this issue.
Warum viele Amerikaner russische Bräute verheiratet sind und welche Art von Problemen oft durch solche Paare konfrontiert werden - viele Psychologen und Soziologen haben versucht, dieses Problem zu untersuchen.
ParaCrawl v7.1