Übersetzung für "Infringed upon" in Deutsch
The
Commission's
right
to
initiative
is
infringed
upon.
Das
Initiativrecht
der
Kommission
wird
nicht
verletzt.
Europarl v8
The
jury
found
that
Samsung
had
infringed
upon
Apple's
patents.
Die
Geschworenen
befanden,
dass
Samsung
die
Patente
von
Apple
verletzt
habe.
Tatoeba v2021-03-10
This
persecution
has
surely
infringed
upon
human
freedom
and
other
basic
rights.
Die
Verfolgung
hat
sicherlich
die
menschliche
Freiheit
und
andere
Grundrechte
verletzt.
ParaCrawl v7.1
These
mechanisms
should
be
available
to
all
who
have
their
rights
infringed
upon
within
the
Single
Market.
Ein
solches
Instrument
sollte
allen
zur
Verfügung
stehen,
deren
Rechte
im
Binnenmarkt
verletzt
werden.
TildeMODEL v2018
Nevertheless
these
regulations
are
regularly
infringed
upon,
at
least
in
some
Member
States.
Trotz
dieser
Regelungen
kommt
es
doch
zumindest
in
einigen
Ländern
zu
regelmäßigen
Verstößen
gegen
Arbeitsverbote.
EUbookshop v2
The
right
to
take
legal
action
against
senders
of
so-called
spam
mail
shall
be
retained
if
this
prohibition
is
infringed
upon.
Rechtliche
Schritte
gegen
die
Versender
von
sogenannten
Spam-Mails
bei
Verstössen
gegen
dieses
Verbot
sind
ausdrücklich
vorbehalten.
ParaCrawl v7.1
In
other
countries
too
the
rights
of
indigenous
peoples
are
being
infringed
upon
by
the
setting-up
of
palm
plantations.
Auch
in
anderen
Ländern
werden
die
Rechte
indigener
Völker
durch
den
Ausbau
von
Ölpalm-Plantagen
verletzt.
ParaCrawl v7.1
What
can
the
Commission
do
to
ensure
that
there
is
increased
competition
in
accessing
information
via
new
technologies
and
that
the
right
to
freedom
of
speech
is
not
infringed
upon?
Was
kann
die
Kommission
tun,
um
zu
gewährleisten,
dass
es
beim
Zugriff
auf
Information
mithilfe
von
neuen
Technologien
gesteigerten
Wettbewerb
gibt
und
dass
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
nicht
verletzt
wird?
Europarl v8
I
have
a
feeling
that
these
rights
are
being
infringed
upon
by
Article
4
of
the
Commission
proposal
and
the
amendment
tabled
in
this
respect
by
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs.
Diese
Rechte
werden
meines
Erachtens
durch
Artikel
4
des
Kommissionsvorschlags
und
den
vom
Ausschuss
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
dazu
eingereichten
Änderungsantrag
verletzt.
Europarl v8
However,
in
doing
so,
he
has
played
into
the
hands
of
rebel
forces
and
has
infringed
upon
the
very
rights
he
was
purportedly
aiming
to
protect.
Dabei
hat
er
allerdings
den
Rebellen
in
die
Hände
gespielt
und
genau
die
Rechte
verletzt,
die
er
vorgeblich
schützen
wollte.
Europarl v8
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200524
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200524
schließlich,
dass
das
Gesetz
zur
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
im
deutschen
Rechtssystem
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200535
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200535
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200540
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200540
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
The
Constitutional
Court
of
the
Federal
Republic
of
Germany
(Bundesverfassungsgericht)
finally
declared
in
its
judgement
of
18
July
200541
that
the
law
transposing
the
Euro-warrant
into
the
German
legal
system
was
void
because
it
infringed
upon
German
constitutional
guarantees
since
there
is
no
possibility
of
challenging
the
judicial
decision
that
grants
extradition.
Das
Bundesverfassungsgericht
erklärte
in
seinem
Urteil
vom
18.
Juli
200541
schließlich,
dass
das
Gesetz,
das
den
Rahmenbeschluss
innerhalb
des
deutschen
Rechtssystems
umsetzt,
nichtig
ist,
weil
es
aufgrund
des
Ausschlusses
der
Anfechtbarkeit
der
Entscheidung
des
Gerichts,
das
die
Auslieferung
beschloss,
gegen
die
verfassungsrechtlichen
Garantien
verstößt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
support
corrective
and
restrictive
measures
at
Union
level,
the
Commission
should
have
the
power
to
impose
harmonised
administrative
fines
upon
the
economic
operators
found
to
have
infringed
upon
this
Regulation
regardless
of
where
a
vehicle,
system,
component
or
separate
technical
unit
was
originally
type-approved.
Zur
Unterstützung
von
Abhilfemaßnahmen
und
beschränkenden
Maßnahmen
auf
Unionsebene
sollte
die
Kommission
befugt
sein,
harmonisierte
Bußgelder
gegen
Wirtschaftsakteure
zu
verhängen,
die
nachweislich
gegen
diese
Verordnung
verstoßen
haben,
und
zwar
unabhängig
davon,
wo
ein
Fahrzeug,
System
oder
Bauteil
oder
eine
selbstständige
technische
Einheit
ursprünglich
typgenehmigt
wurde.
DGT v2019
In
order
to
properly
implement
the
compliance
verification
by
the
Commission
and
to
ensure
a
level
playing
field
for
economic
operators
and
national
authorities,
the
Commission
should
be
competent
to
impose
harmonized
administrative
fines
upon
the
economic
operators
found
to
have
infringed
upon
this
regulation
regardless
of
where
the
vehicle,
system,
component
or
separate
technical
unit
was
originally
type-approved.
Damit
die
Nachprüfung
der
Einhaltung
der
Vorschriften
durch
die
Kommission
ordnungsgemäß
durchgeführt
werden
kann
und
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
Wirtschaftsteilnehmer
und
nationale
Behörden
gewährleistet
sind,
sollte
die
Kommission
befugt
sein,
harmonisierte
Bußgelder
gegen
Wirtschaftsteilnehmer
zu
verhängen,
die
nachweislich
gegen
diese
Verordnung
verstoßen
haben,
und
zwar
unabhängig
davon,
wo
das
Fahrzeug,
System
Bauteil
oder
die
selbständige
technische
Einheit
ursprünglich
typgenehmigt
wurde.
TildeMODEL v2018
An
additional
suit
claimed
that
the
organization
infringed
upon
Jenzabar's
trademark
by
mentioning
the
firm's
name
in
the
keyword
meta
tags
and
title
tag
for
a
page
about
Jenzabar
on
its
website.
In
einer
weiteren
Anklage
wurde
behauptet,
dass
die
Organisation
das
Markenzeichen
Jenzabars
verletzt
haben
soll,
indem
sie
den
Firmennamen
in
den
Stichwort-meta-Tags
und
Titel-Tags,
auf
ihrer
Website
genannt
haben
sollen.
WikiMatrix v1
Secondly,
the
applicant
submitted
that
the
Council
had
infringed
upon
Article
4(6)
of
Regulation
(EC)
No
1049/2001
by
failing
to
apply
properly
the
principle
of
proportionality
in
assessing
the
possibility
of
partial
disclosure.
Zweitens
machte
er
geltend,
der
Rat
habe
gegen
Artikel
4
Absatz
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
verstoßen,
da
dieser,
indem
er
die
Möglichkeit
einer
teilweisen
Freigabe
der
Note
verneint
habe,
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
zutreffend
angewandt
habe.
EUbookshop v2
If
you
believe
that,
through
collection,
processing,
or
use
of
your
personal
information,
your
data
protection
rights
have
been
infringed
upon
by
Germany
Trade
&
Invest,
you
can
lodge
a
complaint
with
the
relevant
authorities:
Sofern
Sie
der
Ansicht
sind,
dass
Sie
bei
der
Erhebung,
Verarbeitung
oder
Nutzung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
in
Ihren
Rechten
verletzt
worden
sind,
können
Sie
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
Beschwerde
einlegen:
Berliner
Beauftragte
für
den
Datenschutz
und
InformationsfreiheitFriedrichstr.
ParaCrawl v7.1