Übersetzung für "Inferable" in Deutsch

With regard to other features that are not inferable from the figures and to avoid repetition, reference is made to the general portion of the Specification and to the appended claims.
Hinsichtlich weiterer Merkmale, die sich den Figuren nicht entnehmen lassen, sei zur Vermeidung von Wiederholungen auf den allgemeinen Teil der Beschreibung sowie auf die beigefügten Patentansprüche verwiesen.
EuroPat v2

In particular, with regard to the prior art, it was not inferable that the antennas according to the invention could be produced in a simple and reproducible manner with the method according to the invention, for the use according to the invention and could be used outstandingly as transparent, functional, and/or decorative separate parts and as transparent built-in parts in means of transportation for land, air, and water traffic as well as in furniture, equipment and buildings.
Insbesondere war in Hinblick auf den Stand der Technik nicht ableitbar, dass die erfindungsgemäßen Antennen in einfacher und reproduzierbarer Weise mit dem erfindungsgemäßen Verfahren, für die erfindungsgemäße Verwendung hergestellt werden konnten und hervorragend als transparente, funktionale und/oder dekorative Einzelstücke und als transparente Einbauteile in Fortbewegungsmitteln für den Verkehr zu Lande, zur Luft und zu Wasser sowie in Möbeln, Geräten und Gebäuden verwendet werden konnten.
EuroPat v2

With regard to the prior art, it was not directly inferable even for the person skilled in the art that the object of the present invention could be accomplished using the antenna according to the invention, the method according to the invention, and the use according to the invention.
Im Hinblick auf den Stand der Technik war es auch für den Fachmann nicht direkt ableitbar, dass die Aufgabe, die der vorliegenden Erfindung zugrunde lag, mithilfe der erfindungsgemäßen Antenne, des erfindungsgemäßen Verfahrens und der erfindungsgemäßen Verwendung gelöst werden konnte.
EuroPat v2

Insofar as specific features of the inventive housing or volume compensation element or their components, which features are described and/or inferable from the drawings, are described only in the context of an exemplary embodiment, according to the invention these features are also significant independent of this exemplary embodiment as individual features or, however, also in combination with other features of the exemplary embodiment and are claimed as belonging to the invention.
Sofern bestimmte beschriebene und/oder aus den Zeichnungen entnehmbare Merkmale des erfindungsgemäßen Gehäuses bzw. Volumenausgleichselementes oder ihrer Bestandteile nur im Zusammenhang mit einem Ausführungsbeispiel beschrieben sind, sind diese aber auch gemäß der Erfindung unabhängig von diesem Ausführungsbeispiel als Einzelmerkmal oder aber auch in Kombination mit anderen Merkmalen des Ausführungsbeispiels wesentlich und werden als zur Erfindung gehörig beansprucht.
EuroPat v2

This object as well as other objects that are not mentioned explicitly, which, however, are not easily deducible or inferable from the relationships discussed herein, are achieved by cross-linked polyvinyl acetals, which can be obtained by a production process with all features of this claim 1 .
Gelöst werden diese sowie weitere nicht explizit genannte Aufgaben, die jedoch aus den hierin diskutierten Zusammenhängen ohne weiteres ableitbar oder erschließbar sind, durch vernetzte Polyvinylacetale, welche durch ein Herstellverfahren mit allen Merkmalen des vorliegenden Patentanspruchs 1 erhältlich sind.
EuroPat v2

For supplying the process gases, the use of a liquid ring pump is inferable for example from EP 0 925 614 B1 or EP 0 850 494 B1.
Zur Zuführung der Prozessgase ist beispielsweise aus EP 0 925 614 B1 oder EP 0 850 494 B1 die Verwendung einer Flüssigkeitsringpumpe zu entnehmen.
EuroPat v2

Translated into normal language, this means: the self is a constructive idea used to help describe things or characteristics, which are not concretely observable, but merely inferable from what is observed.
Ins Deutsche übersetzt heißt das: das Selbst ist eine gedankliche Hilfskonstruktion zur Beschreibung von Dingen oder Eigenschaften, die nicht konkret beobachtbar, sondern nur aus Beobachtbarem erschliessbar sind.
ParaCrawl v7.1

As such, we cannot provide any guarantee that the information is correct, complete or up to date, nor can we provide any guarantee in relation to any inferable assurances.
Wir müssen daher die gemachten Angaben unter Vorbehalt stellen, sodass wir für die Richtigkeit, Vollständigkeit, ableitbare Zusicherungen und Aktualität der Inhalte keine Gewähr übernehmen können.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the information content disclosed by DE-A1- 2 635 537 is not impaired by the fact that the ratio (inferable only from the Figures) of the tube's internal diameter to the length of the resilient member is in the order of 1:2 or 1:3, from which the appellant concludes that these known devices are suitable for inspecting short bends only.
Auch erleidet der Offenbarungsgehalt der DE-A1-2 635 537 dadurch keine Einbuße, daß die nur den Figuren entnehmbare Relation von Rohrinnendurchmesser zur Länge des nachgiebigen Gliedes in der Größenordnung von 1:2 oder 1:3 liegt, woraus die Beschwerdeführerin folgert, daß diese bekannten Einrichtungen nur für die Prüfung kurzer Rohrkrümmungen geeignet seien.
ParaCrawl v7.1

The way, the Do, as the true goal, not recognizable within the artwork but only inferable throughthe symbiosis of concurrent allusions, is entrusted the role of hope, embodied by the new belt color silver.
Dem Weg, dem Do, als wahrem Ziel, imBild nicht zu erkennen, sondern nur aus einer Symbiose der nebenläufigen Anspielungen ableitbar, wird die Rolle der Hoffnung anvertraut, verbildlicht durch die neu aufgenommene Gürtelfarbe Silber .
ParaCrawl v7.1

The energy spectrum of such a molecule (inferable from infrared spectroscopy or inelastic scattering) can be predicted by using that model.
Das Energiespektrum eines solchen Moleküls (erschließbar aus Infrarotspektroskopie oder inelastischer Molekül-Streuung) kann mit diesem Modell vorhergesagt werden.
ParaCrawl v7.1