Übersetzung für "In custody" in Deutsch
He
had
been
held
in
custody
for
seven
years.
Er
hat
sieben
Jahre
in
Haft
gesessen.
Europarl v8
Other
information:
in
custody
in
Wuppertal,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Wuppertal,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Kempten,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Kempten,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Mannheim,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Mannheim,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Frankenthal,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Frankenthal,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Stuttgart,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Stuttgart,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
Other
information:
in
custody
in
Nuremberg,
Germany.
Weitere
Angaben:
befindet
sich
in
Nürnberg,
Deutschland,
in
Untersuchungshaft.
DGT v2019
There
are
still
strange
cases
of
people
committing
suicide
while
in
police
custody.
Noch
immer
gibt
es
merkwürdige
Selbstmorde
von
Personen,
die
in
Polizeigewahrsam
waren.
Europarl v8
In
fact,
some
refugees
gave
birth
while
in
custody
or
in
prison.
Einige
Flüchtlinge
haben
während
der
Untersuchungshaft
bzw.
im
Gefängnis
Kinder
zur
Welt
gebracht.
Europarl v8
What
do
they
do
to
a
people
in
their
custody?
Was
tun
sie
Menschen
in
Gewahrsam
an?
GlobalVoices v2018q4
What
do
they
do
to
all
the
others
who
are
in
custody?
Was
haben
sie
all
den
anderen
in
Gewahrsam
angetan?
GlobalVoices v2018q4
He
may
remain
in
custody
for
a
one-month
investigation
period.
Er
könnte
für
einen
Monat
in
Untersuchungshaft
bleiben.
GlobalVoices v2018q4
Alfonso
was
put
in
the
custody
of
the
loyal
village
Ávila.
Alfons
kam
dann
in
die
Obhut
der
königstreuen
Stadt
Ávila.
Wikipedia v1.0
As
consequence,
Louis
was
in
English
custody
for
much
more
than
the
expected
six
months.
Infolgedessen
dauerte
Ludwigs
englische
Haft
viel
länger
als
die
erwarteten
sechs
Monate.
Wikipedia v1.0
After
capitulation
there
were
3.4
million
German
soldiers
in
the
custody
of
the
Western
Allies.
Im
Anschluss
an
die
deutsche
Kapitulation
befanden
sich
3,4
Millionen
Menschen
in
US-Gewahrsam.
Wikipedia v1.0
He
grew
up
in
a
Soviet
orphanage
before
the
state
put
him
in
the
custody
of
a
distant
relative.
So
wuchs
er
zunächst
in
einem
Waisenheim,
später
bei
entfernten
Verwandten
auf.
Wikipedia v1.0
For
the
next
few
months,
67-year-old
Vidocq
was
remanded
into
custody
in
the
Conciergerie.
Die
nächsten
Monate
verbrachte
der
mittlerweile
67-jährige
Vidocq
in
Untersuchungshaft
in
der
Conciergerie.
Wikipedia v1.0
A
person
detained
in
jail
or
under
arrest
is,
of
course,
deemed
to
be
in
police
custody.
Eine
Person
im
Gefängnis
oder
in
Haft
wird
als
in
Polizeigewahrsam
befindlich
erachtet.
Wikipedia v1.0
Budaházy
was
imprisoned
in
custody
for
various
militant
offenses
since
2009.
György
Budaházy
sitzt
wegen
verschiedener
militanter
Delikte
seit
2009
in
Untersuchungshaft.
Wikipedia v1.0
Since
8
November
2011,
Beate
Zschäpe
has
been
held
in
custody.
November
2011
befindet
sich
Zschäpe
in
Untersuchungshaft.
Wikipedia v1.0
She
was,
however,
kept
in
custody.
Dennoch
wurde
Epicharis
als
Verdächtige
weiter
in
Gewahrsam
gehalten.
Wikipedia v1.0