Übersetzung für "Impose demands" in Deutsch

Applications such as these impose stringent demands on the purity and stability of a polymer.
Derartige Anwendungen stellen hohe Anforderungen an die Reinheit und Beständigkeit eines Kunststoffs.
EuroPat v2

These applications impose high demands in terms of accuracy and process stability.
Diese Anwendungen haben hohe Anforderungen an Genauigkeit und Prozessstabilität.
EuroPat v2

High performance applications impose special demands on our products.
High-Performance-Lösungen haben besondere Ansprüche an Leistung.
ParaCrawl v7.1

However, they impose high moral demands on him.
Sie stellen jedoch hohe moralische Anforderungen an ihn.
ParaCrawl v7.1

Consequently, there is every reason to impose high demands on the quality of the translation.
Somit Grund genug, an seine Übersetzung höchste Qualitätsanforderungen zu stellen.
ParaCrawl v7.1

All of these functional features and the high-pressure channels impose rigorous demands on the production process.
All diese Funktionsbereiche und die Hochdruckkanäle stellen hohe Anforderungen an den Produktionsprozess.
ParaCrawl v7.1

We impose the same demands for high quality on our suppliers when purchasing other materials.
Die gleichen Qualitätsanforderungen gelten auch für unsere Lieferanten für den Einkauf anderer Materialien.
ParaCrawl v7.1

Solar heat installations impose significantly higher demands on installation materials than conventional heating systems.
Solarthermische Anlagen stellen deutlich höhere Anforderungen an Installationswerkstoffe als übliche Heizungsanlagen.
ParaCrawl v7.1

Studies to arrive at a biomechanical-oriented typology to describe existing workplaces which impose specific biomechanical demands.
Untersuchungen zur Erstellung einer biomechanisch orientierten Typologie der bestehenden Arbeitsplätze, die spezielle biomechanische Anforderungen stellen.
EUbookshop v2

Numerous engine variants and assemblies and the most diverse operating conditions impose stringent demands on development and calibration.
Zahlreiche Motorvarianten und Aggregate sowie die unterschiedlichsten Betriebsbedingungen stellen hohe Anforderungen an Entwicklung und Applikation.
ParaCrawl v7.1

The increasing diameters of rake rotors impose ever greater demands upon ground contour following.
Die immer größer werdenden Rotoren der Schwader stellen immer höhere Anforderungen an die Bodenanpassung.
ParaCrawl v7.1

This continuous monitoring of the spacing can impose relatively high demands on the computing capacity of the safety device.
Diese kontinuierliche Überwachung der Distanz stellt relativ hohe Anforderungen an die Rechenkapazität der Sicherheitseinrichtung.
EuroPat v2

The thin walls impose increasing demands on the control of the wheel and on the seals.
Die dünnen Wände stellen zunehmende Anforderungen an die Steuerung des Rades und an die Abdichtung.
EuroPat v2

But still it is not admissible to impose different demands for different categories of marks.
Trotzdem ist es aber nicht zulässig, für unterschiedliche Marken unterschiedlich hohe Anforderungen zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Extracting minerals from open-cast deposits and processing mineral raw materials impose high demands on man and machine.
Der Abbau von Lagerstättenmaterialien und die Aufbereitung mineralischer Rohstoffe stellen hohe Anforderungen an Mensch und Maschinen.
ParaCrawl v7.1

However, it is not fair to constantly impose extra demands on applicants on the basis of our own national interests.
Aber es ist nicht fair, auf der Grundlage unserer eigenen nationalen Interessen den Kandidaten ständig zusätzliche Forderungen zu stellen.
Europarl v8

The increase in contradictions linked to the introduction of the euro could lead the people to impose other demands and other guidelines on the construction of Europe.
Die Zuspitzung der mit der Einführung des Euro verbundenen Widersprüche kann dazu führen, daß die Völker andere Forderungen an das europäische Aufbauwerk stellen und auf eine andere Ausrichtung drängen.
Europarl v8

The Commission must, at the same time, dare to impose clear demands and requirements on the Member States' control systems.
Die Kommission muß es zugleich wagen, klare Anforderungen und Vorgaben für die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten festzulegen.
Europarl v8

As regards the question of airspace capacity, we stress the importance of reforms within the framework of the Single European Sky and the SESAR (Single European Sky ATM Research) Joint Undertaking and, once again, we come back to the need not to impose disproportionate demands on small aircraft in terms of navigation equipment, while always complying with safety limits.
Was die Frage der Luftraumkapazität anbelangt, betonen wir die Wichtigkeit von Reformen im Rahmen des gemeinsamen europäischen Luftraums und des SESAR (Single European Sky ATM Research) Joint Undertaking, und einmal mehr kommen wir auf die Notwendigkeit zurück, keine unverhältnismäßig hohen Anforderungen bezüglich der Navigationsausrüstung an Kleinflugzeuge zu stellen, stets vorausgesetzt, dass die Sicherheitsgrenzen eingehalten werden.
Europarl v8

However, the workers must know that the monopoly groups will live to impose their demands by finding the parties of capital willing to satisfy them.
Die Arbeitnehmer müssen jedoch wissen, dass die Monopolkonzerne alles daran setzen werden, um ihre Forderungen durchzusetzen, indem sie Parteien des Kapitals finden, die bereit sind, sie zufriedenzustellen.
Europarl v8

Secondly, the expanded regulatory framework will impose greater demands regarding safety and freedom for the eastern and central European countries which are now preparing themselves for membership.
Zweitens werden die zunehmenden Vorschriften höhere Anforderungen an Sicherheit und Freiheit für die ost- und mitteleuropäischen Länder stellen, die jetzt ihre Mitgliedschaft vorbereiten.
Europarl v8

This issue is of crucial importance, since through it the European Union has asserted, in the eyes of the outside world and of its citizens, its ability to impose its own demands, in an international environment which is in principle largely unfavourable, in the field of maritime safety and the prevention of pollution.
Dies ist von entscheidender Bedeutung, da die Europäische Union damit in den Augen der Welt und ihrer Bürger ihre Fähigkeit bestätigt hat, in einem im Prinzip ungünstigen internationalen Umfeld ihre eigenen Forderungen im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr und der Verhütung von Verschmutzungen durchzusetzen.
Europarl v8

But again Member States are free to impose further demands as to the qualifications of the 'responsible person' .
Doch steht es den Mitgliedstaaten frei, weitere Anforderungen an die Qualifikation der "verantwortlichen Person " zu stellen.
Europarl v8

Each such relationship, whether in the form of a meeting, a dialogue or an agreement, is an opportunity to assert our values and impose demands on countries which still do not live up to the meaning of the words humanity, human rights and democracy.
Jede Art von Beziehung, sei es ein Treffen, ein Dialog oder ein Vertrag, bietet eine Möglichkeit, unsere Werte hervorzuheben und Forderungen an die Länder zu stellen, die dem Sinn der Begriffe Humanität, Menschlichkeit und Demokratie noch nicht entsprechen.
Europarl v8