Übersetzung für "Impose demands" in Deutsch
Applications
such
as
these
impose
stringent
demands
on
the
purity
and
stability
of
a
polymer.
Derartige
Anwendungen
stellen
hohe
Anforderungen
an
die
Reinheit
und
Beständigkeit
eines
Kunststoffs.
EuroPat v2
These
applications
impose
high
demands
in
terms
of
accuracy
and
process
stability.
Diese
Anwendungen
haben
hohe
Anforderungen
an
Genauigkeit
und
Prozessstabilität.
EuroPat v2
High
performance
applications
impose
special
demands
on
our
products.
High-Performance-Lösungen
haben
besondere
Ansprüche
an
Leistung.
ParaCrawl v7.1
However,
they
impose
high
moral
demands
on
him.
Sie
stellen
jedoch
hohe
moralische
Anforderungen
an
ihn.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
there
is
every
reason
to
impose
high
demands
on
the
quality
of
the
translation.
Somit
Grund
genug,
an
seine
Übersetzung
höchste
Qualitätsanforderungen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
All
of
these
functional
features
and
the
high-pressure
channels
impose
rigorous
demands
on
the
production
process.
All
diese
Funktionsbereiche
und
die
Hochdruckkanäle
stellen
hohe
Anforderungen
an
den
Produktionsprozess.
ParaCrawl v7.1
We
impose
the
same
demands
for
high
quality
on
our
suppliers
when
purchasing
other
materials.
Die
gleichen
Qualitätsanforderungen
gelten
auch
für
unsere
Lieferanten
für
den
Einkauf
anderer
Materialien.
ParaCrawl v7.1
Solar
heat
installations
impose
significantly
higher
demands
on
installation
materials
than
conventional
heating
systems.
Solarthermische
Anlagen
stellen
deutlich
höhere
Anforderungen
an
Installationswerkstoffe
als
übliche
Heizungsanlagen.
ParaCrawl v7.1
Studies
to
arrive
at
a
biomechanical-oriented
typology
to
describe
existing
workplaces
which
impose
specific
biomechanical
demands.
Untersuchungen
zur
Erstellung
einer
biomechanisch
orientierten
Typologie
der
bestehenden
Arbeitsplätze,
die
spezielle
biomechanische
Anforderungen
stellen.
EUbookshop v2
Numerous
engine
variants
and
assemblies
and
the
most
diverse
operating
conditions
impose
stringent
demands
on
development
and
calibration.
Zahlreiche
Motorvarianten
und
Aggregate
sowie
die
unterschiedlichsten
Betriebsbedingungen
stellen
hohe
Anforderungen
an
Entwicklung
und
Applikation.
ParaCrawl v7.1
The
increasing
diameters
of
rake
rotors
impose
ever
greater
demands
upon
ground
contour
following.
Die
immer
größer
werdenden
Rotoren
der
Schwader
stellen
immer
höhere
Anforderungen
an
die
Bodenanpassung.
ParaCrawl v7.1
This
continuous
monitoring
of
the
spacing
can
impose
relatively
high
demands
on
the
computing
capacity
of
the
safety
device.
Diese
kontinuierliche
Überwachung
der
Distanz
stellt
relativ
hohe
Anforderungen
an
die
Rechenkapazität
der
Sicherheitseinrichtung.
EuroPat v2
The
thin
walls
impose
increasing
demands
on
the
control
of
the
wheel
and
on
the
seals.
Die
dünnen
Wände
stellen
zunehmende
Anforderungen
an
die
Steuerung
des
Rades
und
an
die
Abdichtung.
EuroPat v2
But
still
it
is
not
admissible
to
impose
different
demands
for
different
categories
of
marks.
Trotzdem
ist
es
aber
nicht
zulässig,
für
unterschiedliche
Marken
unterschiedlich
hohe
Anforderungen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
Extracting
minerals
from
open-cast
deposits
and
processing
mineral
raw
materials
impose
high
demands
on
man
and
machine.
Der
Abbau
von
Lagerstättenmaterialien
und
die
Aufbereitung
mineralischer
Rohstoffe
stellen
hohe
Anforderungen
an
Mensch
und
Maschinen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
not
fair
to
constantly
impose
extra
demands
on
applicants
on
the
basis
of
our
own
national
interests.
Aber
es
ist
nicht
fair,
auf
der
Grundlage
unserer
eigenen
nationalen
Interessen
den
Kandidaten
ständig
zusätzliche
Forderungen
zu
stellen.
Europarl v8
The
increase
in
contradictions
linked
to
the
introduction
of
the
euro
could
lead
the
people
to
impose
other
demands
and
other
guidelines
on
the
construction
of
Europe.
Die
Zuspitzung
der
mit
der
Einführung
des
Euro
verbundenen
Widersprüche
kann
dazu
führen,
daß
die
Völker
andere
Forderungen
an
das
europäische
Aufbauwerk
stellen
und
auf
eine
andere
Ausrichtung
drängen.
Europarl v8
The
Commission
must,
at
the
same
time,
dare
to
impose
clear
demands
and
requirements
on
the
Member
States'
control
systems.
Die
Kommission
muß
es
zugleich
wagen,
klare
Anforderungen
und
Vorgaben
für
die
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
festzulegen.
Europarl v8
As
regards
the
question
of
airspace
capacity,
we
stress
the
importance
of
reforms
within
the
framework
of
the
Single
European
Sky
and
the
SESAR
(Single
European
Sky
ATM
Research)
Joint
Undertaking
and,
once
again,
we
come
back
to
the
need
not
to
impose
disproportionate
demands
on
small
aircraft
in
terms
of
navigation
equipment,
while
always
complying
with
safety
limits.
Was
die
Frage
der
Luftraumkapazität
anbelangt,
betonen
wir
die
Wichtigkeit
von
Reformen
im
Rahmen
des
gemeinsamen
europäischen
Luftraums
und
des
SESAR
(Single
European
Sky
ATM
Research)
Joint
Undertaking,
und
einmal
mehr
kommen
wir
auf
die
Notwendigkeit
zurück,
keine
unverhältnismäßig
hohen
Anforderungen
bezüglich
der
Navigationsausrüstung
an
Kleinflugzeuge
zu
stellen,
stets
vorausgesetzt,
dass
die
Sicherheitsgrenzen
eingehalten
werden.
Europarl v8
However,
the
workers
must
know
that
the
monopoly
groups
will
live
to
impose
their
demands
by
finding
the
parties
of
capital
willing
to
satisfy
them.
Die
Arbeitnehmer
müssen
jedoch
wissen,
dass
die
Monopolkonzerne
alles
daran
setzen
werden,
um
ihre
Forderungen
durchzusetzen,
indem
sie
Parteien
des
Kapitals
finden,
die
bereit
sind,
sie
zufriedenzustellen.
Europarl v8
Secondly,
the
expanded
regulatory
framework
will
impose
greater
demands
regarding
safety
and
freedom
for
the
eastern
and
central
European
countries
which
are
now
preparing
themselves
for
membership.
Zweitens
werden
die
zunehmenden
Vorschriften
höhere
Anforderungen
an
Sicherheit
und
Freiheit
für
die
ost-
und
mitteleuropäischen
Länder
stellen,
die
jetzt
ihre
Mitgliedschaft
vorbereiten.
Europarl v8
This
issue
is
of
crucial
importance,
since
through
it
the
European
Union
has
asserted,
in
the
eyes
of
the
outside
world
and
of
its
citizens,
its
ability
to
impose
its
own
demands,
in
an
international
environment
which
is
in
principle
largely
unfavourable,
in
the
field
of
maritime
safety
and
the
prevention
of
pollution.
Dies
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
da
die
Europäische
Union
damit
in
den
Augen
der
Welt
und
ihrer
Bürger
ihre
Fähigkeit
bestätigt
hat,
in
einem
im
Prinzip
ungünstigen
internationalen
Umfeld
ihre
eigenen
Forderungen
im
Bereich
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
und
der
Verhütung
von
Verschmutzungen
durchzusetzen.
Europarl v8
But
again
Member
States
are
free
to
impose
further
demands
as
to
the
qualifications
of
the
'responsible
person'
.
Doch
steht
es
den
Mitgliedstaaten
frei,
weitere
Anforderungen
an
die
Qualifikation
der
"verantwortlichen
Person
"
zu
stellen.
Europarl v8
Each
such
relationship,
whether
in
the
form
of
a
meeting,
a
dialogue
or
an
agreement,
is
an
opportunity
to
assert
our
values
and
impose
demands
on
countries
which
still
do
not
live
up
to
the
meaning
of
the
words
humanity,
human
rights
and
democracy.
Jede
Art
von
Beziehung,
sei
es
ein
Treffen,
ein
Dialog
oder
ein
Vertrag,
bietet
eine
Möglichkeit,
unsere
Werte
hervorzuheben
und
Forderungen
an
die
Länder
zu
stellen,
die
dem
Sinn
der
Begriffe
Humanität,
Menschlichkeit
und
Demokratie
noch
nicht
entsprechen.
Europarl v8