Übersetzung für "Implementation challenges" in Deutsch

At the same time, however, considerable implementation gaps and challenges remain.
Gleichzeitig sind jedoch nach wie vor erhebliche Umsetzungslücken und Probleme zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

Finally it will provide a cross-cutting overview of the main implementation challenges.
Und schließlich wird die EIR-Initiative auch einen Querschnittsüberblick über die wichtigsten Umsetzungsprobleme liefern.
TildeMODEL v2018

The project offered all technicians involved numerous implementation challenges.
Das Projekt bot allen Beteiligten Technikern zahlreiche Herausforderungen in der Implementierung.
CCAligned v1

However, this proposal involves significant implementation challenges for transmission system operators and other market parties.
Dieser Vorschlag beinhaltet aber signifikante Umsetzungsprobleme für die Übertragungsnetzbetreiber und andere involvierte Marktparteien.
ParaCrawl v7.1

Find out about implementation challenges and how they are overcome
Informieren Sie sich über Herausforderungen bei der Implementierung und wie diese gemeistert werden.
CCAligned v1

Certain areas face particular implementation challenges which are reviewed in the following sections.
In bestimmten, nachstehend erörterten Bereichen ist die Umsetzung des Gemeinschaftsrechts mit besonderen Herausforderungen verbunden.
TildeMODEL v2018

The industry is faced with major implementation challenges due to the immense amount of requirements.
Die Umsetzung stellt die Branche – aufgrund der immensen Anzahl an Anforderungen – vor große Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

It is a report whose purpose is a mid-term review of these programmes, including assessment of their implementation, future challenges and financial perspectives.
Er enthält eine Halbzeitbilanz dieser Programme und befasst sich auch mit der Bewertung ihrer Umsetzung sowie mit den künftigen Herausforderungen und Finanzierungsperspektiven.
Europarl v8

Second , the ECB notes that , while retention of a material economic interest may , in theory , be a powerful device for aligning incentives , its practical implementation may present challenges ( 7 ) .
Zweitens stellt die EZB fest , dass der Behalt eines materiellen Anteils zwar theoretisch ein wirksames Werkzeug zur Angleichung von Anreizen ist , seine praktische Umsetzung aber Herausforderungen beinhalten könnte ( 7 ) .
ECB v1

Mr Nilsson stressed that due to the current financial markets crisis and the subsequent economic consequences and increasing global uncertainties, European competitiveness, sustainable development and social cohesion remain of key importance and the civil society has an important role to play in finding balanced responses to implementation challenges.
Angesichts der derzei­tigen Krise auf den Finanzmärkten und der daraus resultierenden wirtschaftlichen Folgen und zunehmenden weltweiten Unsicherheiten stehe die europäische Wettbewerbsfähigkeit, die nachhaltige Entwicklung und der soziale Zusammenhalt in Europa nach wie vor an oberster Stelle, und der Zivilgesellschaft komme bei der Suche nach ausgewogenen Antworten auf die Herausforderungen bei der Umsetzung eine wichtige Rolle zu.
TildeMODEL v2018

This has implications for newer work, for instance on chemicals, pesticides and noise, as well as for the more established areas like air and water, which are largely implementation challenges.
Dies hat Auswirkungen auf neuere Arbeiten wie etwa Maßnahmen in den Bereichen Chemikalien, Pestizide und Lärm, aber auch in traditionelleren Tätigkeitsbereichen wie der Luft- und der Wasserpolitik, bei denen die Herausforderung in erster Linie in der Umsetzung der Rechtsvorschriften besteht.
TildeMODEL v2018

Several of the key concepts, possible objectives and benefits, requirements and implementation challenges merit a more detailed consideration and analysis.
Einige Schlüsselkonzepte, mögliche Ziele und Vorteile sowie Anforderungen und Probleme bei der Umsetzung sollten noch eingehender erörtert und analysiert werden.
TildeMODEL v2018

Clarification of implementation challenges is essential to improving laws and to achieving Better Regulation goals such as simplification and reduction of administrative burden, in the interest of citizens and businesses.
Eine Klärung der Umsetzungsprobleme ist unabdingbar, wenn Rechtsvorschriften optimiert und die Ziele einer besseren Rechtsetzung wie Vereinfachung und Bürokratieabbau im Interesse der Bürger und Unternehmen erreicht werden sollen.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that in this particular case it is justified to ask Member States to provide explanatory documents to the Commission due to the implementation challenges that will arise in the context of this proposal.
In diesem besonderen Fall hält die Kommission es wegen der mit der Durchführung dieses Vorschlags verbundenen Herausforderungen für gerechtfertigt, die Mitgliedstaaten um erläuternde Dokumente zu bitten.
TildeMODEL v2018

By relaying the policy objectives of EESC President Malosse, the Steering Committee will actively focus on presenting the reform process and its implementation challenges to Europe's citizens.
Indem er die politischen Ziele von EWSA-Präsident Henri Malosse übernimmt, wird sich der Lenkungsausschuss schwerpunktmäßig damit befassen, den europäischen Bürgern den Reformprozesses und die Herausforderungen bei seiner Umsetzung nahe zu bringen.
TildeMODEL v2018

The Commission will organise a Conference on e-procurement where the benefits and the implementation challenges of e-procurement will be discussed.
Die Kommmission wird eine Konferenz über die elektronische Auftragsvergabe veranstalten, die Gelegenheit bieten wird, die Vorteile der e-Vergabe und die Herausforderungen im Hinblick auf die Umsetzung zu erörtern.
TildeMODEL v2018

It will pay particular attention to the implementation challenges faced by countries with the highest youth unemployment and it will discuss how EU funds can best be used to support the Youth Guarantee.
Vor allem sollen die Herausforderungen unter die Lupe genommen werden, denen die Länder mit der höchsten Jugendarbeitslosigkeit gegenüberstehen, und es wird untersucht, wie die EU-Mittel am besten zur Unterstützung der Jugendgarantie eingesetzt werden können.
TildeMODEL v2018