Übersetzung für "Immediately" in Deutsch

Military violence must immediately give way and priority to a political solution.
Militärische Gewalt muss sofort einer politischen Lösung weichen und ihr Vorrang geben.
Europarl v8

I demand that the Commission fines these countries immediately.
Ich fordere die Kommission auf, diese Länder unverzüglich zu bestrafen.
Europarl v8

These people were incarcerated solely as a result of their beliefs and should be released immediately.
Diese Menschen wurden ausschließlich wegen ihres Glaubens inhaftiert und sollten unverzüglich freigelassen werden.
Europarl v8

Not many jobs will be created immediately with that money.
Nicht viele Arbeitsplätze werden mit dem Geld sofort geschaffen.
Europarl v8

It is just that I did not react immediately.
Es ist einfach so, dass ich nicht sofort reagiert habe.
Europarl v8

It is in fact after the vote, but not immediately after the vote.
Es ist tatsächlich nach der Abstimmung, aber nicht direkt nach der Abstimmung.
Europarl v8

I demand that the negotiations are broken off immediately.
Ich verlange, dass die Verhandlungen unverzüglich abgebrochen werden.
Europarl v8

One thing that is immediately needed is energy efficiency.
Etwas, das sofort gebraucht wird, ist Energieeffizienz.
Europarl v8

This Convention needs to be applied immediately by all states.
Dieses Übereinkommen muss unverzüglich von allen Staaten umgesetzt werden.
Europarl v8

Farai Maguwu must be released from prison immediately.
Farai Maguwu muss unverzüglich aus dem Gefängnis entlassen werden.
Europarl v8

Our group has tabled a series of amendments with a view to having other categories included immediately.
Unsere Fraktion hat einige Änderungsanträge eingereicht, damit andere Kategorien umgehend aufgenommen werden.
Europarl v8

However, the recovery cannot be accompanied immediately by a reduction in unemployment.
Jedoch kann die Erholung nicht sofort von einer Reduzierung der Arbeitslosigkeit begleitet werden.
Europarl v8

For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
Europarl v8

I sent a personal message to Prime Minister Kan immediately after this catastrophic event.
Ich habe Premierminister Kan sofort nach diesem katastrophalen Ereignis eine persönliche Nachricht geschickt.
Europarl v8

We need to resolve this issue immediately.
Wir müssen dieses Problem unverzüglich lösen.
Europarl v8

The possible consequences from mutated species are neither foreseeable nor immediately apparent.
Die eventuellen Auswirkungen genetisch veränderter Arten sind weder vorhersagbar noch direkt sichtbar.
Europarl v8

As soon as they ratify it, it will immediately come into force.
Wenn die USA es morgen ratifizieren, tritt es unverzüglich in Kraft.
Europarl v8

We will deal with the matter immediately.
Wir werden uns sofort mit der Angelegenheit befassen .
Europarl v8

Such substances must be taken off the market immediately.
Solche Stoffe müssen sofort aus dem Verkehr gezogen werden.
Europarl v8

It should give up its current role in the political system immediately.
Ihm muß daher seine gegenwärtige konstitutionelle Rolle im politischen System sofort entzogen werden.
Europarl v8