Translation of "Immediately" in German
Military
violence
must
immediately
give
way
and
priority
to
a
political
solution.
Militärische
Gewalt
muss
sofort
einer
politischen
Lösung
weichen
und
ihr
Vorrang
geben.
Europarl v8
I
demand
that
the
Commission
fines
these
countries
immediately.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
diese
Länder
unverzüglich
zu
bestrafen.
Europarl v8
These
people
were
incarcerated
solely
as
a
result
of
their
beliefs
and
should
be
released
immediately.
Diese
Menschen
wurden
ausschließlich
wegen
ihres
Glaubens
inhaftiert
und
sollten
unverzüglich
freigelassen
werden.
Europarl v8
Not
many
jobs
will
be
created
immediately
with
that
money.
Nicht
viele
Arbeitsplätze
werden
mit
dem
Geld
sofort
geschaffen.
Europarl v8
It
is
just
that
I
did
not
react
immediately.
Es
ist
einfach
so,
dass
ich
nicht
sofort
reagiert
habe.
Europarl v8
It
is
in
fact
after
the
vote,
but
not
immediately
after
the
vote.
Es
ist
tatsächlich
nach
der
Abstimmung,
aber
nicht
direkt
nach
der
Abstimmung.
Europarl v8
I
demand
that
the
negotiations
are
broken
off
immediately.
Ich
verlange,
dass
die
Verhandlungen
unverzüglich
abgebrochen
werden.
Europarl v8
One
thing
that
is
immediately
needed
is
energy
efficiency.
Etwas,
das
sofort
gebraucht
wird,
ist
Energieeffizienz.
Europarl v8
This
Convention
needs
to
be
applied
immediately
by
all
states.
Dieses
Übereinkommen
muss
unverzüglich
von
allen
Staaten
umgesetzt
werden.
Europarl v8
Farai
Maguwu
must
be
released
from
prison
immediately.
Farai
Maguwu
muss
unverzüglich
aus
dem
Gefängnis
entlassen
werden.
Europarl v8
Our
group
has
tabled
a
series
of
amendments
with
a
view
to
having
other
categories
included
immediately.
Unsere
Fraktion
hat
einige
Änderungsanträge
eingereicht,
damit
andere
Kategorien
umgehend
aufgenommen
werden.
Europarl v8
However,
the
recovery
cannot
be
accompanied
immediately
by
a
reduction
in
unemployment.
Jedoch
kann
die
Erholung
nicht
sofort
von
einer
Reduzierung
der
Arbeitslosigkeit
begleitet
werden.
Europarl v8
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
Europarl v8
I
sent
a
personal
message
to
Prime
Minister
Kan
immediately
after
this
catastrophic
event.
Ich
habe
Premierminister
Kan
sofort
nach
diesem
katastrophalen
Ereignis
eine
persönliche
Nachricht
geschickt.
Europarl v8
We
need
to
resolve
this
issue
immediately.
Wir
müssen
dieses
Problem
unverzüglich
lösen.
Europarl v8
The
possible
consequences
from
mutated
species
are
neither
foreseeable
nor
immediately
apparent.
Die
eventuellen
Auswirkungen
genetisch
veränderter
Arten
sind
weder
vorhersagbar
noch
direkt
sichtbar.
Europarl v8
As
soon
as
they
ratify
it,
it
will
immediately
come
into
force.
Wenn
die
USA
es
morgen
ratifizieren,
tritt
es
unverzüglich
in
Kraft.
Europarl v8
We
will
deal
with
the
matter
immediately.
Wir
werden
uns
sofort
mit
der
Angelegenheit
befassen
.
Europarl v8
Such
substances
must
be
taken
off
the
market
immediately.
Solche
Stoffe
müssen
sofort
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Europarl v8
It
should
give
up
its
current
role
in
the
political
system
immediately.
Ihm
muß
daher
seine
gegenwärtige
konstitutionelle
Rolle
im
politischen
System
sofort
entzogen
werden.
Europarl v8