Übersetzung für "Immediately after" in Deutsch

It is in fact after the vote, but not immediately after the vote.
Es ist tatsächlich nach der Abstimmung, aber nicht direkt nach der Abstimmung.
Europarl v8

I sent a personal message to Prime Minister Kan immediately after this catastrophic event.
Ich habe Premierminister Kan sofort nach diesem katastrophalen Ereignis eine persönliche Nachricht geschickt.
Europarl v8

Temporary suspensions shall be notified immediately after their adoption to the Stabilisation and Association Committee.
Die vorübergehende Aussetzung wird unmittelbar nach ihrer Annahme dem Stabilitäts- und Assoziationsausschuss notifiziert.
DGT v2019

One complainant company stopped cooperating immediately, after initiation of the investigation.
Ein antragstellendes Unternehmen stellte seine Mitarbeit unmittelbar nach der Einleitung der Untersuchung ein.
DGT v2019

One company supporting the complaint withdrew its support immediately after initiation.
Ein den Antrag unterstützendes Unternehmen zog seine Unterstützung unmittelbar nach der Einleitung zurück.
DGT v2019

This is why I am going to Copenhagen immediately after this debate.
Daher werde ich gleich im Anschluss an diese Debatte nach Kopenhagen aufbrechen.
Europarl v8

We need to take action immediately and not after some years.
Wir müssen sofort handeln, und nicht erst in ein paar Jahren.
Europarl v8

Temporary suspensions shall be notified immediately after their adoption to the EPA Committee.
Eine vorübergehende Aussetzung wird unmittelbar nach ihrer Annahme dem WPA-Ausschuss notifiziert.
DGT v2019

These resources are consumed immediately or shortly after the transfer is made.
Diese Werte werden sofort oder kurz nach Vornahme der Übertragung konsumiert.
DGT v2019

The vote will take place immediately after the debates.
Die Abstimmung findet direkt im Anschluss an die Aussprachen statt.
Europarl v8

Three and a half million die immediately after birth due to complications during pregnancy.
Dreieinhalb Millionen sterben infolge von Komplikationen bei der Schwangerschaft unmittelbar nach der Geburt.
Europarl v8

These actions should have been taken immediately after the adoption of Article 129.
Diese Maßnahmen hätte unverzüglich nach der Einführung von Artikel 129 ergriffen werden müssen.
Europarl v8

Temporary suspensions shall be notified immediately after their adoption to the Trade and Development Committee.
Eine vorübergehende Aussetzung wird unmittelbar nach ihrer Annahme dem Handels- und Entwicklungsausschuss notifiziert.
DGT v2019

Mechanical separation must take place immediately after deboning.
Die maschinelle Gewinnung von Separatorenfleisch muss unmittelbar nach dem Entbeinen stattfinden.
DGT v2019

Products for freezing must be frozen immediately after processing.
Gefrierprodukte müssen unmittelbar nach der Bearbeitung eingefroren werden.
DGT v2019

Immediately after, we reacted.
Wir haben sofort reagiert, und zwar mit konkreten Vorschlägen.
Europarl v8

In fact, this effect was noticed almost immediately after the smoking ban was introduced.
Dieser Effekt zeigte sich unmittelbar nach Einführung des Rauchverbots.
Europarl v8

These were calls that were made immediately after the Second World War.
Das waren Forderungen, die unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg entstanden sind.
Europarl v8

However, we will focus on this matter when the Commission meets immediately after Barcelona.
Gleichwohl werden wir dieses Problem umgehend auf der Kommissionssitzung nach dem Barcelona-Gipfel analysieren.
Europarl v8

The vote will take place immediately after the debates, at about 5.30 p.m.
Die Abstimmung findet unmittelbar im Anschluss an die Aussprache gegen 17.30 Uhr statt.
Europarl v8

I was there immediately after the accident.
Ich war sofort nach dem Unfall dort.
Europarl v8

The vote will take place immediately after the ongoing debates.
Die Abstimmung findet unverzüglich im Anschluss an die laufenden Aussprachen statt.
Europarl v8