Übersetzung für "Immediately after" in Deutsch
It
is
in
fact
after
the
vote,
but
not
immediately
after
the
vote.
Es
ist
tatsächlich
nach
der
Abstimmung,
aber
nicht
direkt
nach
der
Abstimmung.
Europarl v8
I
sent
a
personal
message
to
Prime
Minister
Kan
immediately
after
this
catastrophic
event.
Ich
habe
Premierminister
Kan
sofort
nach
diesem
katastrophalen
Ereignis
eine
persönliche
Nachricht
geschickt.
Europarl v8
Temporary
suspensions
shall
be
notified
immediately
after
their
adoption
to
the
Stabilisation
and
Association
Committee.
Die
vorübergehende
Aussetzung
wird
unmittelbar
nach
ihrer
Annahme
dem
Stabilitäts-
und
Assoziationsausschuss
notifiziert.
DGT v2019
One
complainant
company
stopped
cooperating
immediately,
after
initiation
of
the
investigation.
Ein
antragstellendes
Unternehmen
stellte
seine
Mitarbeit
unmittelbar
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
ein.
DGT v2019
One
company
supporting
the
complaint
withdrew
its
support
immediately
after
initiation.
Ein
den
Antrag
unterstützendes
Unternehmen
zog
seine
Unterstützung
unmittelbar
nach
der
Einleitung
zurück.
DGT v2019
This
is
why
I
am
going
to
Copenhagen
immediately
after
this
debate.
Daher
werde
ich
gleich
im
Anschluss
an
diese
Debatte
nach
Kopenhagen
aufbrechen.
Europarl v8
We
need
to
take
action
immediately
and
not
after
some
years.
Wir
müssen
sofort
handeln,
und
nicht
erst
in
ein
paar
Jahren.
Europarl v8
Temporary
suspensions
shall
be
notified
immediately
after
their
adoption
to
the
EPA
Committee.
Eine
vorübergehende
Aussetzung
wird
unmittelbar
nach
ihrer
Annahme
dem
WPA-Ausschuss
notifiziert.
DGT v2019
These
resources
are
consumed
immediately
or
shortly
after
the
transfer
is
made.
Diese
Werte
werden
sofort
oder
kurz
nach
Vornahme
der
Übertragung
konsumiert.
DGT v2019
The
vote
will
take
place
immediately
after
the
debates.
Die
Abstimmung
findet
direkt
im
Anschluss
an
die
Aussprachen
statt.
Europarl v8
Three
and
a
half
million
die
immediately
after
birth
due
to
complications
during
pregnancy.
Dreieinhalb
Millionen
sterben
infolge
von
Komplikationen
bei
der
Schwangerschaft
unmittelbar
nach
der
Geburt.
Europarl v8
These
actions
should
have
been
taken
immediately
after
the
adoption
of
Article
129.
Diese
Maßnahmen
hätte
unverzüglich
nach
der
Einführung
von
Artikel
129
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
Temporary
suspensions
shall
be
notified
immediately
after
their
adoption
to
the
Trade
and
Development
Committee.
Eine
vorübergehende
Aussetzung
wird
unmittelbar
nach
ihrer
Annahme
dem
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
notifiziert.
DGT v2019
Mechanical
separation
must
take
place
immediately
after
deboning.
Die
maschinelle
Gewinnung
von
Separatorenfleisch
muss
unmittelbar
nach
dem
Entbeinen
stattfinden.
DGT v2019
Products
for
freezing
must
be
frozen
immediately
after
processing.
Gefrierprodukte
müssen
unmittelbar
nach
der
Bearbeitung
eingefroren
werden.
DGT v2019
Immediately
after,
we
reacted.
Wir
haben
sofort
reagiert,
und
zwar
mit
konkreten
Vorschlägen.
Europarl v8
In
fact,
this
effect
was
noticed
almost
immediately
after
the
smoking
ban
was
introduced.
Dieser
Effekt
zeigte
sich
unmittelbar
nach
Einführung
des
Rauchverbots.
Europarl v8
These
were
calls
that
were
made
immediately
after
the
Second
World
War.
Das
waren
Forderungen,
die
unmittelbar
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
entstanden
sind.
Europarl v8
However,
we
will
focus
on
this
matter
when
the
Commission
meets
immediately
after
Barcelona.
Gleichwohl
werden
wir
dieses
Problem
umgehend
auf
der
Kommissionssitzung
nach
dem
Barcelona-Gipfel
analysieren.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
immediately
after
the
debates,
at
about
5.30
p.m.
Die
Abstimmung
findet
unmittelbar
im
Anschluss
an
die
Aussprache
gegen
17.30
Uhr
statt.
Europarl v8
I
was
there
immediately
after
the
accident.
Ich
war
sofort
nach
dem
Unfall
dort.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
immediately
after
the
ongoing
debates.
Die
Abstimmung
findet
unverzüglich
im
Anschluss
an
die
laufenden
Aussprachen
statt.
Europarl v8