Übersetzung für "The immediately" in Deutsch
For
this
reason,
the
EU
must
immediately
lay
down
a
requirement
for
the
operators
of
nuclear
power
plants
to
hold
mandatory
public
liability
insurance.
Deshalb
muss
die
EU
umgehend
eine
Haftpflichtversicherung
für
den
Betrieb
von
Atomkraftwerken
vorschreiben.
Europarl v8
We
will
deal
with
the
matter
immediately.
Wir
werden
uns
sofort
mit
der
Angelegenheit
befassen
.
Europarl v8
Such
substances
must
be
taken
off
the
market
immediately.
Solche
Stoffe
müssen
sofort
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Europarl v8
It
should
give
up
its
current
role
in
the
political
system
immediately.
Ihm
muß
daher
seine
gegenwärtige
konstitutionelle
Rolle
im
politischen
System
sofort
entzogen
werden.
Europarl v8
Gabon
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
Gabun
unterrichtet
die
EU
umgehend
von
jeder
in
diesem
Zusammenhang
verhängten
Strafe.
DGT v2019
On
receipt
of
this
notification,
the
EU
shall
immediately
notify
the
Member
States
of
this
notification.
Nach
Eingang
dieser
Mitteilung
unterrichtet
die
EU
unverzüglich
die
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
Mauritius
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
sanction
applied
in
this
context.
Mauritius
unterrichtet
die
EU
umgehend
über
jede
in
diesem
Zusammenhang
verhängte
Strafe.
DGT v2019
Furthermore,
it
shall
inform
the
Commission
immediately
when
the
measure
is
terminated.
Ferner
unterrichtet
Deutschland
die
Kommission
unverzüglich
über
die
Beendigung
der
Maßnahmen.
DGT v2019
It
shall
inform
the
Commission
immediately
of
this
appointment.
Es
informiert
die
Kommission
unverzüglich
über
diese
Ernennung.
DGT v2019
The
decision
shall
immediately
be
notified
to
the
relevant
air
navigation
service
provider.
Die
Entscheidung
ist
der
betreffenden
Flugsicherungsorganisation
unverzüglich
zur
Kenntnis
zu
bringen.
DGT v2019
I
am
giving
him
the
floor
immediately.
Ich
erteile
ihm
unverzüglich
das
Wort.
Europarl v8
In
the
years
immediately
ahead
we
have
three
important
tasks
to
accomplish.
In
den
unmittelbar
vor
uns
liegenden
Jahren
müssen
wir
drei
wichtige
Aufgaben
erledigen.
Europarl v8
I
shall
give
the
floor
immediately
to
Mr
Duisenberg.
Ich
gebe
zunächst
Herrn
Duisenberg
das
Wort.
Europarl v8
Guinea-Bissau
shall
inform
the
EU
immediately
of
any
penalty
applied
in
this
context.
Guinea-Bissau
unterrichtet
die
EU
umgehend
über
jede
in
diesem
Zusammenhang
verhängte
Strafe.
DGT v2019
However,
such
checks
should
end
at
the
stage
immediately
preceding
taking-over
by
the
retail
sector.
Diese
Kontrollen
sollten
jedoch
unmittelbar
vor
der
Einzelhandelsstufe
enden.
DGT v2019
Fortunately,
some
of
the
rules
will
immediately
come
into
force.
Glücklicherweise
werden
einige
der
Regeln
sofort
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
European
Union
immediately
mobilised
resources
to
tackle
the
most
pressing
problems.
Die
Europäische
Union
mobilisierte
umgehend
Ressourcen,
um
die
dringendsten
Probleme
anzugehen.
Europarl v8
The
Commission
must
immediately
utilise
all
means
at
its
disposal
in
this
regard.
Die
Kommission
muss
diesbezüglich
umgehend
alle
ihr
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
nutzen.
Europarl v8
I
therefore
asked
that
the
matter
be
referred
to
the
Bureau
immediately.
Deshalb
habe
ich
den
Fall
sogleich
an
das
Präsidium
weitergeleitet.
Europarl v8