Übersetzung für "The immediately" in Deutsch

For this reason, the EU must immediately lay down a requirement for the operators of nuclear power plants to hold mandatory public liability insurance.
Deshalb muss die EU umgehend eine Haftpflichtversicherung für den Betrieb von Atomkraftwerken vorschreiben.
Europarl v8

We will deal with the matter immediately.
Wir werden uns sofort mit der Angelegenheit befassen .
Europarl v8

Such substances must be taken off the market immediately.
Solche Stoffe müssen sofort aus dem Verkehr gezogen werden.
Europarl v8

It should give up its current role in the political system immediately.
Ihm muß daher seine gegenwärtige konstitutionelle Rolle im politischen System sofort entzogen werden.
Europarl v8

Gabon shall inform the EU immediately of any penalty applied in this context.
Gabun unterrichtet die EU umgehend von jeder in diesem Zusammenhang verhängten Strafe.
DGT v2019

On receipt of this notification, the EU shall immediately notify the Member States of this notification.
Nach Eingang dieser Mitteilung unterrichtet die EU unverzüglich die Mitgliedstaaten.
DGT v2019

Mauritius shall inform the EU immediately of any sanction applied in this context.
Mauritius unterrichtet die EU umgehend über jede in diesem Zusammenhang verhängte Strafe.
DGT v2019

Furthermore, it shall inform the Commission immediately when the measure is terminated.
Ferner unterrichtet Deutschland die Kommission unverzüglich über die Beendigung der Maßnahmen.
DGT v2019

It shall inform the Commission immediately of this appointment.
Es informiert die Kommission unverzüglich über diese Ernennung.
DGT v2019

The decision shall immediately be notified to the relevant air navigation service provider.
Die Entscheidung ist der betreffenden Flugsicherungsorganisation unverzüglich zur Kenntnis zu bringen.
DGT v2019

I am giving him the floor immediately.
Ich erteile ihm unverzüglich das Wort.
Europarl v8

In the years immediately ahead we have three important tasks to accomplish.
In den unmittelbar vor uns liegenden Jahren müssen wir drei wichtige Aufgaben erledigen.
Europarl v8

I shall give the floor immediately to Mr Duisenberg.
Ich gebe zunächst Herrn Duisenberg das Wort.
Europarl v8

Guinea-Bissau shall inform the EU immediately of any penalty applied in this context.
Guinea-Bissau unterrichtet die EU umgehend über jede in diesem Zusammenhang verhängte Strafe.
DGT v2019

However, such checks should end at the stage immediately preceding taking-over by the retail sector.
Diese Kontrollen sollten jedoch unmittelbar vor der Einzelhandelsstufe enden.
DGT v2019

Fortunately, some of the rules will immediately come into force.
Glücklicherweise werden einige der Regeln sofort in Kraft treten.
Europarl v8

The European Union immediately mobilised resources to tackle the most pressing problems.
Die Europäische Union mobilisierte umgehend Ressourcen, um die dringendsten Probleme anzugehen.
Europarl v8

The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
Die Kommission muss diesbezüglich umgehend alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel nutzen.
Europarl v8

I therefore asked that the matter be referred to the Bureau immediately.
Deshalb habe ich den Fall sogleich an das Präsidium weitergeleitet.
Europarl v8