Übersetzung für "I need a rest" in Deutsch
I
need
a
rest
after
all
that
resting!
Ich
muss
mich
nach
all
der
Erholung
erst
mal
wieder
erholen!
Tatoeba v2021-03-10
You
know,
sweetheart,
I
need
a
rest
after
all
this
excitement.
Schatz,
nach
all
der
Aufregung
muss
ich
mich
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
a
little
rest
to
feel
better.
Will
mich
nur
ausruhen,
dann
geht
es
wieder.
OpenSubtitles v2018
But
I
think
you
need
a
rest.
Ich
dachte,
du
brauchst
etwas
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
I's
all
right,
I
don't
need
a
rest.
Schon
gut,
ich
brauche
keinen
Schlaf.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
rest,
Tick.
Ich
brauche
eine
Pause,
Tick.
OpenSubtitles v2018
No
no,
i
need
to
rest
a
bit.
Ich
muss
mich
ein
bisschen
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
only
need
a
rest,
and
I'll
get
you
out
of
here.
Sobald
ich
verschnauft
habe,
geht
es
weiter.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
I
think
you
need
a
rest.
Ich
glaube,
Sie
brauchen
etwas
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
Because
i
just
need
a
littel
rest.
Denn
ich
muss
mich
ein
wenig
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
rest
and
then
I'm
gonna
be
as
good
as
new.
Ich
brauche
etwas
Ruhe,
dann
bin
ich
wie
neu.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
bit
more
rest,
more
time
for
recovery.
Ich
brauche
ein
bisschen
mehr
Erholung,
mehr
Ruhe.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
need
a
rest.
Nun,
ich
brauche
Ruhe.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
good
night's
rest.
Ich
brauche
eine
ruhige
Nacht.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
rest
now.
Jetzt
muss
ich
mich
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
know
you
want
to
practice
more,
but...
I
need
a
rest.
Ich
weiß,
dass
du
noch
mehr
üben
möchtest,
aber
ich
brauche
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
rest
a
minute.
Ich
muss
mich
kurz
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
But
I
need
a
rest.
Ich
muss
mich
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
I
need
a
rest,
dawg.
Ich
brauche
eine
Pause.
OpenSubtitles v2018
I
really
like
this
act,
I
worked
with
this
music
for
fifteen
years
and
now
I
need
a
little
rest.
Ich
habe
diese
Nummer
sehr
gemocht,
und
mit
der
Musik
bin
ich
auch
fünfzehn
Jahre
aufgetreten,
aber
jetzt
habe
ich
eine
Pause
gebraucht.
ParaCrawl v7.1
And
sometimes
we
just
have
to
say,
"I
need
a
rest,"
and
then
try
to
take
that
rest,
if
it's
possible
–
sometimes
it
might
not
be
possible
–
but
if
it
is
possible,
to
take
that
rest
without
feeling
guilty.
Und
manchmal
müssen
wir
einfach
sagen
"Ich
brauche
eine
Pause"
und
dann
versuchen,
uns
diese
Pause
zu
nehmen,
falls
das
möglich
ist.
Manchmal
ist
es
vielleicht
nicht
möglich,
aber
wenn
es
geht,
sollten
wir
uns
diese
Pause
nehmen,
ohne
uns
dabei
schuldig
zu
fühlen.
ParaCrawl v7.1
I
needed
a
rest,
so
I
thought
I'd
come
home
for
a
little
while.
Ich
brauchte
eine
Pause,
deswegen
bin
ich
nach
Hause
gekommen.
OpenSubtitles v2018
I
think
he
needs
a
rest.
Ich
glaube,
er
braucht
Erholung.
OpenSubtitles v2018
I
needed
a
rest
for
my
nerves.
Ich
brauchte
Ruhe
für
meine
Nerven.
OpenSubtitles v2018
He
said
I
needed
a
rest.
Er
sagte,
ich
sollte
mich
ausruhen.
OpenSubtitles v2018
She
was
so
shook
up,
Marsha
I
thought
she
needed
a
rest.
Marshall
dachte,
sie
brauchte
Abwechslung.
OpenSubtitles v2018
I
needed
a
rest.
Ich
hatte
eine
Pause
nötig.
OpenSubtitles v2018