Translation of "I need a rest" in German

I need a rest after all that resting!
Ich muss mich nach all der Erholung erst mal wieder erholen!
Tatoeba v2021-03-10

You know, sweetheart, I need a rest after all this excitement.
Schatz, nach all der Aufregung muss ich mich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I just need a little rest to feel better.
Will mich nur ausruhen, dann geht es wieder.
OpenSubtitles v2018

But I think you need a rest.
Ich dachte, du brauchst etwas Ruhe.
OpenSubtitles v2018

I's all right, I don't need a rest.
Schon gut, ich brauche keinen Schlaf.
OpenSubtitles v2018

I need a rest, Tick.
Ich brauche eine Pause, Tick.
OpenSubtitles v2018

No no, i need to rest a bit.
Ich muss mich ein bisschen ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I only need a rest, and I'll get you out of here.
Sobald ich verschnauft habe, geht es weiter.
OpenSubtitles v2018

In fact, I think you need a rest.
Ich glaube, Sie brauchen etwas Ruhe.
OpenSubtitles v2018

Because i just need a littel rest.
Denn ich muss mich ein wenig ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I need a rest and then I'm gonna be as good as new.
Ich brauche etwas Ruhe, dann bin ich wie neu.
OpenSubtitles v2018

I need a bit more rest, more time for recovery.
Ich brauche ein bisschen mehr Erholung, mehr Ruhe.
ParaCrawl v7.1

Well, I need a rest.
Nun, ich brauche Ruhe.
OpenSubtitles v2018

I need a good night's rest.
Ich brauche eine ruhige Nacht.
OpenSubtitles v2018

I need a rest now.
Jetzt muss ich mich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I know you want to practice more, but... I need a rest.
Ich weiß, dass du noch mehr üben möchtest, aber ich brauche eine Pause.
OpenSubtitles v2018

I need to rest a minute.
Ich muss mich kurz ausruhen.
OpenSubtitles v2018

But I need a rest.
Ich muss mich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

I need a rest, dawg.
Ich brauche eine Pause.
OpenSubtitles v2018

I really like this act, I worked with this music for fifteen years and now I need a little rest.
Ich habe diese Nummer sehr gemocht, und mit der Musik bin ich auch fünfzehn Jahre aufgetreten, aber jetzt habe ich eine Pause gebraucht.
ParaCrawl v7.1

And sometimes we just have to say, "I need a rest," and then try to take that rest, if it's possible – sometimes it might not be possible – but if it is possible, to take that rest without feeling guilty.
Und manchmal müssen wir einfach sagen "Ich brauche eine Pause" und dann versuchen, uns diese Pause zu nehmen, falls das möglich ist. Manchmal ist es vielleicht nicht möglich, aber wenn es geht, sollten wir uns diese Pause nehmen, ohne uns dabei schuldig zu fühlen.
ParaCrawl v7.1

I needed a rest, so I thought I'd come home for a little while.
Ich brauchte eine Pause, deswegen bin ich nach Hause gekommen.
OpenSubtitles v2018

I think he needs a rest.
Ich glaube, er braucht Erholung.
OpenSubtitles v2018

I needed a rest for my nerves.
Ich brauchte Ruhe für meine Nerven.
OpenSubtitles v2018

He said I needed a rest.
Er sagte, ich sollte mich ausruhen.
OpenSubtitles v2018

She was so shook up, Marsha I thought she needed a rest.
Marshall dachte, sie brauchte Abwechslung.
OpenSubtitles v2018

I needed a rest.
Ich hatte eine Pause nötig.
OpenSubtitles v2018