Übersetzung für "I kindly ask" in Deutsch

Therefore, I kindly ask you to vote for this report.
Deshalb möchte ich Sie auffordern, doch für diesen Bericht zu stimmen.
Europarl v8

I kindly ask you to sit down, my friend!
Setzen Sie sich bitte, Freund!
OpenSubtitles v2018

Ma'am, if you are implying I might be in possession of illegal firearms, I will kindly ask you to leave-
Wenn Sie mir unterstellen, dass ich im Besitz illegaler Schusswaffen bin,
OpenSubtitles v2018

I have to kindly ask you now to leave.
Ich möchte jetzt, dass Sie den Bereich vor unserer Tür räumen.
QED v2.0a

I kindly ask you to complete all fields, please.
Ich bitten Sie möglichst alle Felder auszufüllen.
CCAligned v1

Good day, I kindly ask for confirmation that I get this loan.
Guten Tag, Bitte um eine Bestätigung, dass ich diesen Kredit bekomme.
ParaCrawl v7.1

I kindly ask the reader to excuse my sometimes poor english.
Ich bitte den Leser, den Autor wegen den sprachlichen Unzulaenglichkeiten zu entschuldigen.
ParaCrawl v7.1

I kindly ask for my account to be deleted.
Ich bitte freundlichst meinen Account zu löschen.
CCAligned v1

I kindly ask you to pay the treatment directly after the massage in cash.
Die Behandlung bitte ich Sie direkt nach der Massage in Bar zu bezahlen.
CCAligned v1

I would kindly ask you to send me the subsequent issues.
Ich möchte euch bitten, mir die darauf folgenden Nummern zuzustellen.
ParaCrawl v7.1

I kindly ask permission for this change of names.
Ich bitte höflichst um Genehmigung für diese Namensänderung.
ParaCrawl v7.1

I kindly ask you to receive a confirmation that the email was read.
Ich bitte um eine Bestätigung, dass die E-Mail gelesen wurde erhalten.
ParaCrawl v7.1

I would therefore kindly ask you to add the oral question, which was submitted within the deadline, to this week's agenda.
Daher möchte ich Sie bitten, die fristgerecht eingereichte mündliche Anfrage der Agenda dieser Woche hinzuzufügen.
Europarl v8

I kindly ask you to inform me of your arrival about an hour beforehand.
Ich bitte Sie jedoch darum, mir Ihre Ankunft etwa eine Stunde im Voraus mitzuteilen.
CCAligned v1

I also kindly ask you not to use any special formats, like doc, or html, etc.
Ich bitte Sie ebenfalls keine proprietären Formate wie doc, oder html zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Before I start to write this article, I kindly ask for, please read carefully.
Bevor ich diesen Artikel zu schreiben beginne, bitte ich, lesen Sie bitte sorgfältig.
ParaCrawl v7.1

I kindly ask that you express my gratitude to President Fidel Castro.
Ich bitte Sie, Präsident Fidel Castro meinen Dank auszusprechen. Ich gebe keinen Kommentar ab.
ParaCrawl v7.1

As a citizen of the EU and one of your constituents, I kindly ask you to keep in mind my fundamental rights.
Als Bürger der EU und einer Ihrer Wähler bitte ich Sie, unsere Grundrechte zu beachten.
ParaCrawl v7.1

Therefore, I would kindly ask the Commissioner to seriously consider this matter and come up with a viable solution as soon as possible.
Darum möchte ich den Herrn Kommissar ersuchen, diese Angelegenheit ernsthaft zu behandeln und so schnell wie möglich eine umsetzbare Lösung zu präsentieren.
Europarl v8

I would kindly ask that we rise and observe a minute's silence as a mark of respect in light of this tragic incident.
Ich möchte Sie darum bitten, sich zu erheben und eine Schweigeminute als Zeichen der Achtung angesichts dieses tragischen Vorfalls einzulegen.
Europarl v8

I kindly ask that you personally get in touch with the Council and the Commission as soon as possible in order to do this with proper parliamentary oversight.
Ich bitte Sie, so rasch wie möglich persönlich Kontakt mit dem Rat und der Kommission aufzunehmen, um dies mit der gebührenden parlamentarischen Kontrolle zu tun.
Europarl v8

If you want to participate in this process, I kindly ask you to raise your hand way in advance.
Wenn Sie an diesem Verfahren teilnehmen möchten, bitte ich Sie, vorher Ihre Hand zu heben.
Europarl v8