Übersetzung für "I expect" in Deutsch

I expect the Commission to do so too.
Das erwarte ich auch von der Kommission.
Europarl v8

The Euro-sceptic argument I do not expect will have much traction in this House.
Von dem Argument der Euroskeptiker erwarte ich in diesem Haus keine große Wirkung.
Europarl v8

However, I expect you to say it once.
Aber ich erwarte, dass Sie ihn einmal aussprechen.
Europarl v8

Personally, I also expect human rights issues to be discussed honestly in this House.
Ich persönlich erwarte auch hier einen ehrlichen Umgang mit Menschenrechtsfragen.
Europarl v8

I expect the Commission to do so.
Ich hoffe darauf, dass die Kommission das tun wird.
Europarl v8

Well, I expect nothing quite frankly, nothing.
Nun, ich erwarte, offen gesagt, nichts, gar nichts.
Europarl v8

I believe they expect things of us.
Ich glaube, daß sie dies von uns erhoffen.
Europarl v8

I expect greater commitment on the part of the Council on this matter.
Ich erwarte mehr Engagement des Rates in dieser Frage.
Europarl v8

I expect that to happen on 12 January.
Ich gehe davon aus, daß das am 12. Januar geschieht.
Europarl v8

I expect Community policy to take account of that.
Ich erwarte von der gemeinschaftlichen Politik, dass sie dies berücksichtigt.
Europarl v8

I expect you to take this extremely seriously.
Ich erwarte, dass Sie dies sehr ernst nehmen.
Europarl v8

I expect a rise in the quality of life and numerous good and inspiring ideas.
Ich erwarte mir eine Steigerung der Lebensqualität und zahlreiche gute und zündende Ideen.
Europarl v8

I therefore expect the High Representative...
Daher erwarte ich von der Hohen Vertreterin...
Europarl v8

I also expect the support of the European Parliament.
Ich erwarte ebenfalls die Unterstützung des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

At the same time, I expect that the Council will also assess its positions once again.
Ich hoffe, dass der Rat seine Standpunkte auch noch einmal überprüft.
Europarl v8

I expect the Court of Auditors to demonstrate the progress in this direction.
Ich erwarte vom Rechnungshof, Fortschritte in diese Richtung nachzuweisen.
Europarl v8

I expect specific proposals from the Commission at the earliest possible date.
Ich erwarte von der Kommission baldmöglichst konkrete und substantielle Vorschläge.
Europarl v8

I expect we can agree with the Commission on this.
Ich vermute, daß wir uns mit der Kommission einigen können.
Europarl v8

I expect the new Commission to earn this confidence.
Ich erwarte von der neuen Kommission, daß sie sich dieses Vertrauen erwirbt.
Europarl v8

I expect it to be a website that is challenging, innovative and highly accessible.
Ich erwarte eine anspruchsvolle, innovative und gut zugängliche Website.
Europarl v8

I expect that will happen again before too long.
Ich vermute, daß dies in nicht allzu ferner Zukunft erneut geschehen wird.
Europarl v8

I expect the minority to accept the outcome.
Von der Minderheit erwarte ich, dass sie das Ergebnis respektiert!
Europarl v8

Indeed, I expect the Council to evolve.
Tatsächlich erwarte ich, dass sich der Rat entwickelt.
Europarl v8

I now expect our partners to do the same.
Ich erwarte von unseren Partnern, dass sie dasselbe tun.
Europarl v8

I expect clear words in this regard at the forthcoming EU-Africa summit in November.
Ich erwarte mir hier klare Worte beim kommenden EU-Afrika-Gipfel im November.
Europarl v8

I expect the Member States to respect that.
Ich erwarte, dass die Mitgliedstaaten das auch respektieren.
Europarl v8

I shall expect a response from the Commission.
Ich erwarte eine Antwort von der Kommission.
Europarl v8