Übersetzung für "I am wondering about" in Deutsch
Those
are
all
of
the
questions
that
I
am
wondering
about.
Das
sind
alles
Fragen,
die
ich
mir
stelle.
Europarl v8
I
am
always
wondering
about
stuff
like
that.
Ich
mache
mir
über
sowas
dauernd
Gedanken.
ParaCrawl v7.1
But
what
I
am
wondering
about
is
why
my
body
is
in
this
state?...
Aber
ich
frage
mich,
warum
mein
Körper
in
diesem
Zustand
ist?
ParaCrawl v7.1
I
am
just
wondering
about
that.
Nur
das
möchte
ich
wissen.
Europarl v8
Im
wondering
whether
I
ought
to
tell
you
what
I
am
wondering
about.
Ich
frage
mich,
ob
ich
Ihnen
sagen
soll,
was
mir
durch
den
Kopf
geht.
OpenSubtitles v2018
I
am
wondering
about
the
Spanish
Government,
which
is
chairing
the
European
Union
at
this
time,
because
their
proposal
does
not
address
the
situation.
Ich
muss
mich
sehr
über
die
spanische
Regierung,
die
derzeit
den
Ratsvorsitz
inne
hat,
wundern,
da
ihre
Lösung
der
Situation
nicht
angemessen
ist.
Europarl v8
There
is,
therefore,
a
major
problem
which
might
not
be
resolved
in
Amsterdam
and
that
is
why,
despite
the
declarations
made
by
Mr
Van
Mierlo,
I
am
still
wondering
about
the
way
in
which
to
react
to
this
situation.
Es
besteht
also
ein
gewaltiges
Problem,
für
das
es
in
Amsterdam
keine
Lösungsmöglichkeit
geben
wird,
und
ungeachtet
dessen,
was
von
Herrn
Van
Mierlo
gesagt
wurde,
stelle
ich
mir
weiterhin
die
Frage,
welche
Erwartungen
wir
hegen
können.
Europarl v8
I
wonder,
for
example,
if
there
is
not
a
need
to
revise
the
inspections
mandate.
I
am
also
wondering
about
the
legislative
process,
since
it
must
result
in
overall
coherence:
it
is
not
enough
just
to
transfer
the
departments
of
DG
VI
to
DG
XXIV.
Ich
stelle
mir
beispielsweise
die
Frage,
ob
das
Mandat
für
die
Inspektionen
nicht
überprüft
werden
muß,
und
ich
frage
mich
auch
hinsichtlich
des
Gesetzgebungsprozesses,
denn
es
reicht
nicht
aus,
Dienststellen
von
der
GD
VI
in
die
GD
XXIV
zu
verlagern,
sondern
es
muß
alles
in
sich
geschlossen
sein.
Europarl v8
I
am
wondering
about
this
because
even
though
the
two
committees,
the
Committee
of
Inquiry
and
the
Follow-up
Committee,
have
provided
answers
to
many
of
the
queries
we
raised,
there
are
still
further
questions
which
remain.
Ich
frage
mich
dies
deshalb,
weil
trotz
der
vielen
Antworten,
die
dank
der
beiden
Ausschüsse,
das
heißt
des
BSE-Untersuchungsausschusses
und
des
Ausschusses
für
die
Weiterbehandlung
der
Empfehlungen
zu
BSE,
auf
unsere
Fragen
gegeben
wurden,
immer
noch
Fragen
bestehen.
Europarl v8
I
am
still
left
wondering
about
this,
because
the
Commissioner'
s
response
to
my
previous
question
was,
in
my
opinion,
not
satisfactory.
Dazu
habe
ich
jedoch
noch
eine
Frage,
denn
die
Antwort
der
Frau
Kommissarin
auf
meine
vorhergehende
Frage
halte
ich
nicht
für
befriedigend.
Europarl v8
I
am
simply
wondering
about
the
reliability
of
these
statistics
as
they
are,
I
suppose,
provided
by
the
companies
themselves.
Ich
frage
mich
lediglich
nach
der
Verlässlichkeit
dieser
Statistiken,
denn
sie
werden,
so
vermute
ich,
von
den
Unternehmen
selbst
bereitgestellt.
Europarl v8
He
said
-
«
I
am
wondering
about
the
possibility
of
creating
a
UN
mandate
for
Syria,
for
a
duration
of
five
years
».
Er
erklärte:
„Ich
stelle
mir
die
Frage
nach
der
Möglichkeit,
für
die
Dauer
von
fünf
Jahren
ein
Uno-Mandat
für
Syrien
zu
schaffen.“
ParaCrawl v7.1
However,
I
am
wondering
about
the
following.
We
have
here
a
country
which
is
in
need
of
reconstruction,
which
must
first
and
foremost
reconstruct
itself,
and
an
economic
basis
is
a
prerequisite
for
this.
Mir
stellt
sich
allerdings
folgende
Frage:
Wir
haben
es
hier
mit
einem
Land
zu
tun,
das
wieder
aufgebaut
werden
muss,
das
sich
in
erster
Linie
selbst
wiederaufbauen
muss,
wofür
eine
wirtschaftliche
Basis
Voraussetzung
ist.
Europarl v8
I
am
filled
with
wonder
about
their
faith
in
Christ.
Aber
ich
bin
auch
Zeuge
ihres
Glaubens
an
Christus.
ParaCrawl v7.1
While
I
share
some
of
the
concerns
expressed
in
this
report,
then,
especially
those
on
developing
preventive
measures,
I
am
bound
to
wonder
about
the
feasibility
of
the
deadlines
and
targets
proposed
for
the
recycling
of
products.
Obwohl
ich
einige
der
in
diesem
Bericht
geäußerten
Bedenken
teile,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
von
Vorsorgemaßnahmen,
frage
ich
mich,
ob
die
vorgeschlagenen
Fristen
und
Vorgaben
für
die
Wiederverwertung
von
Produkten
eingehalten
werden
können.
Europarl v8
I
totally
agree,
but
there
is
one
argument
that
you
have
not
mentioned,
and,
because
of
your
silence,
that
is
the
one
that
I
am
led
to
wonder
about
and
that,
while
we
are
still
without
a
solution,
currently
leaves
those
that
I
represent
in
a
rather
negative
state
of
uncertainty.
Ich
bin
voll
und
ganz
einverstanden,
aber
ein
Argument
haben
Sie
nicht
angeführt,
und
gerade
wegen
Ihres
Stillschweigens
wirft
es
bei
mir
Fragen
auf
und
befinden
sich
diejenigen,
die
ich
vertrete,
in
einer
Art
negativer
Erwartungshaltung,
so
lange,
bis
wir
eine
Lösung
gefunden
haben.
Europarl v8
For
the
second
time
today,
I
am
led
to
wonder
about
the
value
of
this
human
rights
clause
if
there
is
no
way
of
penalising
violations
of
human
rights,
if
such
violations
are
simply
condoned
as
before,
and
if
the
human
rights
clause
cannot
be
used
to
guarantee
the
creation
of
genuinely
democratic
and
stable'structures
in
the
country
in
question.
Deshalb
frage
ich
mich
wieder
—
und
das
ist
heute
schon
das
zweite
Mal
—,
was
ist
diese
Menschenrechtsklausel
wirklich
wert,
wenn
es
nicht
gelingt,
damit
Menschenrechtsverletzungen
zu
ahnden,
wenn
diese
nach
wie
vor
einfach
zugelassen
werden,
und
wenn
es
nicht
gelingt,
damit
wirklich
demokratische,
stabile
Strukturen
in
dem
Land
zu
schaffen?
EUbookshop v2