Übersetzung für "I am wonder" in Deutsch

I am beginning to wonder whether the Commission deserves that trust.
Ich beginne, mich zu fragen, ob die Kommission dieses Vertrauen verdient.
Europarl v8

I am starting to wonder whether this is indeed wise.
Ich frage mich allmählich, ob dies denn vernünftig ist.
Europarl v8

As far as foreign policy is concerned, I am starting to wonder what is going on.
Außenpolitik, ich frage mich so langsam, was das hier noch soll.
Europarl v8

Audience: I am Wonder Woman-strong.
Publikum: Ich bin stark wie Wonder Woman.
TED2020 v1

I wonder, am I the only one that's on to you and her?
Ich frage mich, ob nur ich über Sie beide Bescheid weiß?
OpenSubtitles v2018

MERCIA: Even I am left to wonder if we are pushing them too far.
Selbst ich frage mich, ob wir den Bogen nicht überspannen.
OpenSubtitles v2018

I am wonder if you can help me?
Ich frage mich, ob Sie mir helfen können?
CCAligned v1

11:56 Audience: I am Wonder Woman-strong.
Publikum: Ich bin stark wie Wonder Woman.
ParaCrawl v7.1

I am as a wonder unto many;
Ich bin vor vielen wie ein Wunder;
ParaCrawl v7.1

I am imperscrutablli the wonder of the Mercy,
Ich bin imperscrutablli die Wunder der Barmherzigkeit,
ParaCrawl v7.1

I am filled with wonder about their faith in Christ.
Aber ich bin auch Zeuge ihres Glaubens an Christus.
ParaCrawl v7.1

Yet I am allowed to wonder.
Aber ich habe das Recht mich zu wundern.
ParaCrawl v7.1

However, to be perfectly honest, I am beginning to wonder if Turkey wants the same thing.
Allmählich frage ich mich ernsthaft, ob das die Türkei eigentlich auch selbst will.
Europarl v8

I am a small wonder.
Ich bin ein kleines Wunder.
OpenSubtitles v2018

Now I won't look back when I am old and wonder 'if only'...
Wenn ich irgendwann zurückblicke werde ich nun nicht sagen "Hätte ich nur...".
ParaCrawl v7.1

I wonder, am I good enough to write on Women Living Well?
Ich frage mich ob ich gut genug bin um Women Living Well zu schreiben?
ParaCrawl v7.1

Now that I am older, I wonder, could I have fallen?
Jetzt wo ich älter bin, wundere ich mich, hätte ich fallen können?
ParaCrawl v7.1

I am beginning to wonder if scientists have been getting it all wrong.
Ich fange an, mich zu wundern, wenn Wissenschaftler es ganz falsch erhalten haben.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, although I am pleased with the text, I am forced to wonder once more about the fact that it always seems easier to reach an agreement on material goods than on people and the taxation of people.
Zwar begrüße ich den vorliegenden Bericht, doch sehe ich mich einmal mehr veranlaßt, mich darüber zu wundern, daß es offensichtlich stets leichter ist, bei materiellen Gütern zu einer Einigung zu gelangen als bei Personen und den für sie geltenden Steuern.
Europarl v8

I am beginning to wonder what the next argument will be to try to show that everything we have been debating for months is complete nonsense.
Ich frage mich, was nun an Argumenten alles aufgewendet wird, um zu beweisen, dass das, was wir seit Monaten diskutieren, alles Unfug ist.
Europarl v8

I have to say, Commissioner, with all due respect, that I am beginning to wonder whether you care what we have to say.
Ich muss Ihnen sagen, Frau Kommissarin, dass ich mich - bei allem Respekt - langsam frage, ob Sie uns überhaupt ernst nehmen.
Europarl v8