Übersetzung für "Have already been" in Deutsch
Those,
then,
are
the
measures
that
have
already
been
taken.
Dies
sind
also
die
Maßnahmen,
die
bereits
ergriffen
wurden.
Europarl v8
Some
of
the
challenges
that
are
faced
by
Serbia
have
already
been
mentioned.
Einige
der
Herausforderungen,
denen
Serbien
sich
gegenübersieht,
wurden
bereits
erwähnt.
Europarl v8
I
would
like
to
congratulate
the
Commission
on
the
measures
which
have
already
been
implemented.
Ich
möchte
der
Kommission
zu
den
bereits
umgesetzten
Maßnahmen
gratulieren.
Europarl v8
Reforms
have
already
been
implemented
in
vocational
education
systems
in
some
Member
States.
In
einigen
Mitgliedstaaten
wurden
bereits
Reformen
in
den
beruflichen
Bildungssystemen
eingeführt.
Europarl v8
A
number
of
agreements
have
already
been
negotiated.
Eine
Reihe
von
Abkommen
wurde
bereits
ausgehandelt.
Europarl v8
I
am
pleased
that
at
least
some
of
our
suggestions
have
already
been
incorporated.
Ich
freue
mich,
daß
zumindest
einige
unserer
Vorschläge
bereits
integriert
wurden.
Europarl v8
The
European
institutions
have
already
been
very
active
in
the
area
of
prevention.
Die
europäischen
Institutionen
waren
im
Bereich
der
Prävention
bereits
sehr
aktiv.
Europarl v8
All
the
basic
aspects
of
this
reform
have
already
been
discussed
by
the
speakers
before
me.
Alle
grundsätzlichen
Aspekte
dieser
Reform
wurden
schon
von
den
vorherigen
Rednern
angesprochen.
Europarl v8
Many
amendments
merely
emphasise
or
reiterate
matters
that
have
already
been
covered.
Viele
Anträge
unterstreichen
oder
wiederholen
lediglich
Fragen,
die
bereits
berücksichtigt
wurden.
Europarl v8
I
have
already
been
to
Sweden.
Ich
war
bereits
selbst
in
Schweden.
Europarl v8
There
have
already
been
steps
taken
in
this
direction.
Es
wurden
schon
Schritte
in
diese
Richtung
unternommen.
Europarl v8
A
number
of
such
arrangements
have
already
been
concluded
and
others
are
currently
under
discussion.
Eine
Reihe
solcher
Absprachen
sind
bereits
getroffen
worden
und
weitere
werden
derzeit
diskutiert.
Europarl v8
More
than
100
attacks,
with
thousands
of
victims,
have
already
been
reported.
Es
wird
bereits
von
mehr
als
100
Angriffen
mit
tausenden
von
Opfern
berichtet.
Europarl v8
Otherwise,
the
results
of
the
next
elections
will
already
have
been
decided.
Sonst
ist
sicher
der
Ausgang
der
nächsten
Wahlen
bereits
vorprogrammiert.
Europarl v8
Many
of
the
issues
that
I
wanted
to
mention
have
already
been
raised
here.
Viele
der
Punkte,
die
ich
erwähnen
wollte,
wurden
hier
bereits
angesprochen.
Europarl v8
We
have
already
been
negotiating
this
text
for
a
year.
Wir
verhandeln
bereits
seit
einem
Jahr
über
diesen
Text.
Europarl v8
There
have
already
been
deaths
and
woundings.
Dort
gab
es
bereits
Tote
und
Verwundete.
Europarl v8
Two-fifths
of
the
reductions
have
already
been
made
on
non-tariff
measures.
Zwei
Fünftel
der
Senkungen
erfolgte
bereits
bei
den
nichttarifären
Maßnahmen.
Europarl v8
In
this
respect
I
naturally
want
to
support
the
initiatives
that
have
already
been
taken.
Mit
Hinblick
darauf
unterstütze
ich
natürlich
die
bereits
ergriffenen
Initiativen.
Europarl v8
In
the
vast
majority
of
Member
States,
these
recommendations
have
already
been
followed
by
results
in
1996.
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
werden
diese
Empfehlungen
auch
schon
seit
1996
beachtet.
Europarl v8