Übersetzung für "We already" in Deutsch
We
have
already
debated
the
situation
in
Iran
on
many
occasions.
Wir
haben
schon
viele
Male
über
die
Lage
im
Iran
diskutiert.
Europarl v8
We
have
already
seen
this
in
the
case
of
many
reports
and
actions.
Das
haben
wir
in
vielen
Berichten
und
Handlungen
hier
bereits
gesehen.
Europarl v8
We
have
already
seen
how
country-specific
systems
also
act
as
preventive
forces.
Wir
haben
bereits
gesehen,
wie
länderspezifische
Systeme
auch
als
Präventivkräfte
agieren
können.
Europarl v8
We
have
already
achieved
a
great
deal.
Wir
haben
bereits
sehr
viel
erreicht.
Europarl v8
Today,
we
already
have
concrete
positive
results.
Heute
liegen
uns
bereits
konkrete
positive
Ergebnisse
vor.
Europarl v8
However,
we
already
know
all
this.
Jedoch
wissen
wir
dies
alles
bereits.
Europarl v8
Secondly,
we
already
have
high
government
deficits.
Zum
Zweiten
haben
wir
bereits
hohe
Staatsdefizite.
Europarl v8
We
already
have
a
full
environmental
acquis
in
the
European
Mining
Waste
Directive.
Wir
haben
bereits
einen
vollwertigen
Umwelt-Besitzstand
in
der
europäischen
Richtlinie
über
Bergbauabfälle.
Europarl v8
We
already
suffer
from
examples
of
this
elsewhere.
Wir
erfahren
solche
Beispiele
schon
andernorts.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Europarl v8
We
have
already
started
to
use
this,
for
instance,
in
the
case
of
Greece.
Wir
haben
davon
schon
zum
Beispiel
im
Fall
Griechenlands
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
We
have
already
stated
that
quite
clearly
in
Article
15
of
the
framework
directive.
Das
haben
wir
schon
klar
und
deutlich
in
Artikel
15
der
Rahmenrichtlinie
gesagt.
Europarl v8
Moreover,
we
already
receive
generous
allowances
for
precisely
those
expenses.
Wir
bekommen
außerdem
bereits
großzügige
Vergütungen
für
eben
solche
Ausgaben.
Europarl v8
We
already
had
all
the
knowledge
necessary.
Wir
verfügten
doch
bereits
über
die
notwendigen
Kenntnisse.
Europarl v8
We
have
already
discussed
his
Annual
Report.
Seinen
Jahresbericht
haben
wir
zwar
bereits
erörtert.
Europarl v8
We
have
already
heard
about
this
elsewhere.
Wir
haben
das
an
anderer
Stelle
schon
gehört.
Europarl v8
We
already
have
the
special
envoy,
Mr
Morinatos,
who
is
doing
excellent
work.
Wir
haben
bereits
den
Sonderbeauftragten
Herrn
Moratinos,
der
ausgezeichnete
Arbeit
leistet.
Europarl v8
As
Chairman
Martens
has
said,
we
have
already
lost
10
years.
Präsident
Martens
wies
darauf
hin,
daß
wir
bereits
zehn
Jahre
verloren
haben.
Europarl v8
We
have
already
gone
well
beyond
the
scheduled
finishing
time
for
this
debate.
Wir
haben
die
für
diese
Aussprache
vorgesehene
Zeit
längst
überzogen.
Europarl v8
This
is
a
topic
which
raises
a
number
of
issues,
some
of
which
we
have
already
listened
to.
Diese
Thematik
gibt
zu
vielen
Fragen
Anlaß,
und
einige
haben
wir
gehört.
Europarl v8
We
are
already
a
partner
to
the
GPA
Agreement
and
the
WTO.
Wir
sind
schon
Partner
des
GSM-Abkommens
und
der
WTO.
Europarl v8
We
had
already
read
this
in
the
papers.
Das
wußten
wir
auch
schon
aus
der
Zeitung.
Europarl v8
We
have
already
had
a
meeting
with
the
services
of
the
Ombudsman.
Wir
sind
bereits
mit
den
Dienststellen
des
Bürgerbeauftragten
zusammengetreten.
Europarl v8
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
Europarl v8
Today
we
are
already
seeing
the
effects
of
the
crisis
in
South-East
Asia
on
European
jobs.
Wir
alle
erfahren
schon
heute
die
Auswirkungen
der
Südostasien-Krise
auf
die
europäischen
Arbeitsplätze.
Europarl v8