Übersetzung für "Has meanwhile" in Deutsch

That study has meanwhile been done and the results of it published.
Diese Untersuchung wurde inzwischen durchgeführt, und die Untersuchungsergebnisse sind bekannt.
Europarl v8

The far-reaching equal status they were granted in 1991 has meanwhile been reversed.
Die weitgehende Gleichstellung von 1991 wurde nämlich zu einem Teil wieder zurückgeschraubt.
Europarl v8

The Commission has meanwhile done its homework in the form of the Monti Proposals.
Die Kommission hat inzwischen ihre Hausarbeiten in Gestalt der Monti-Vorschläge gemacht.
Europarl v8

This matter has, meanwhile, also been raised at international level.
Mittlerweile wurde diese Angelegenheit auch auf internationaler Ebene zur Diskussion gestellt.
Europarl v8

Unfortunately, the situation on the ground has meanwhile changed dramatically.
Leider ist die Situation vor Ort inzwischen gekippt.
Europarl v8

The municipal library, meanwhile, has moved from the town hall to the ground floor of the primary school.
Die Gemeindebücherei ist mittlerweile vom Rathaus in das Untergeschoss der Grundschule umgezogen.
Wikipedia v1.0

Lord Darnley has meanwhile fallen ill with smallpox.
Lord Darnley ist derweil an den Pocken erkrankt.
Wikipedia v1.0

Felix, meanwhile, has seen the corruption of the fortuneteller.
Felix unterdessen hat die Bestechung des Wahrsagers beobachtet.
Wikipedia v1.0

Young Martin, meanwhile, has fallen in with Mark Tapley.
Der junge Chuzzlewit hat sich mittlerweile mit Mark Tapley angefreundet.
Wikipedia v1.0

The number of MobilCom customers has also stabilised meanwhile at around 4,2 million.
Auch ist festzustellen, dass sich die Zahl der MobilCom-Kunden inzwischen bei rd.
JRC-Acquis v3.0

Victor, meanwhile, has called the ambulance.
Victor hat unterdessen den Notarzt gerufen.
Wikipedia v1.0

Rwanda, meanwhile, has the highest percentage of female legislators in the world.
Ruanda hat unterdessen den höchsten Anteil an weiblichen Gesetzgebern in der Welt.
News-Commentary v14

Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability.
Unterdessen hat Brasilien durchaus beachtenswerte politische und makroökonomische Stabilität erreicht.
News-Commentary v14

The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
Die Regierung verhält sich derweil wie der Weihnachtsmann.
TED2020 v1

Ms Lisbeth RYDEFJÄRD (appointed member, who has in the meanwhile resigned),
Frau Lisbeth RYDEFJÄRD (zum Mitglied ernannt, inzwischen ausgeschieden)
DGT v2019

The UK, meanwhile, has not yet implemented the Directive in Northern Ireland.
Das Vereinigte Königreich indessen hat die Richtlinie in Nordirland noch nicht umgesetzt.
TildeMODEL v2018

"His brother, Mr. Pitt Crawley, meanwhile, has the charm of an undertaker... and the humor of a corpse."
Sein Bruder hingegen, Mr. Pitt Crawley, hat den Charme eines Totengräbers.
OpenSubtitles v2018

The World Trade Organization, meanwhile, has wasted valuable time on the irrelevant Doha round.
Die Welthandelsorganisation andererseits hat wertvolle Zeit auf die irrelevante Doha-Runde verschwendet.
News-Commentary v14