Übersetzung für "Happen again" in Deutsch
The
Environment
Commissioner
has
said
that
this
must
never
happen
again.
Der
Umweltkommissar
sagte,
dass
das
nie
wieder
vorkommen
darf.
Europarl v8
We
should
not
wait
for
it
to
happen
again.
Wir
sollten
nicht
darauf
warten,
dass
das
wieder
passiert.
Europarl v8
People
have
said
that
this
could
happen
again.
Es
wurde
gesagt,
dass
dies
erneut
passieren
könnte.
Europarl v8
I
hope
that
this
will
not
happen
again.
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
Let
us
make
sure
that
does
not
happen
again.
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
dass
dies
in
Zukunft
nicht
mehr
geschieht.
Europarl v8
Please
ensure
that
the
Bureau
does
not
allow
it
to
happen
again.
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Büro
so
etwas
nie
wieder
zulässt.
Europarl v8
Europe
has
a
terrible
history
and
this
must
never
happen
again.
Europa
hat
eine
schreckliche
Vergangenheit
und
das
darf
nie
wieder
geschehen.
Europarl v8
We
must
not
let
this
happen
again.
Wir
dürfen
das
nicht
noch
einmal
zulassen.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
it
did
not
happen
again.
Ich
bitte
darum,
daß
sich
dies
nicht
wiederholt.
Europarl v8
Let
us
not
see
that
happen
again
in
this
domain.
Lassen
Sie
uns
dafür
sorgen,
daß
dies
in
diesem
Bereich
nicht
passiert.
Europarl v8
I
expect
that
will
happen
again
before
too
long.
Ich
vermute,
daß
dies
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
erneut
geschehen
wird.
Europarl v8
This
Parliament
resolved
then
that
such
an
incident
must
never
happen
again.
Dieses
Parlament
beschloß
damals,
daß
sich
so
etwas
nie
wiederholen
dürfe.
Europarl v8
That
cannot
happen
again,
particularly
in
issues
such
as
quantitative
easing.
Das
darf
nicht
wieder
passieren,
besonders
bei
Themen
wie
der
quantitativen
Lockerung.
Europarl v8
I
think
that
in
future
this
must
never
happen
again.
Ich
denke,
dies
darf
in
Zukunft
grundsätzlich
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
I
hope
it
does
not
happen
again.
Ich
hoffe,
das
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
I
think
it
is
absolutely
scandalous
that
this
should
happen
again.
Meiner
Meinung
nach
ist
es
absolut
skandalös,
dass
sich
diese
Vorgänge
wiederholen.
Europarl v8
That
sort
of
thing
must
not
happen
again.
So
etwas
darf
uns
nicht
noch
einmal
passieren.
Europarl v8
If
that
were
the
case
then
this
would
not
happen
to
you
again.
Dann
würde
Ihnen
so
etwas
nicht
noch
einmal
passieren.
Europarl v8
In
our
view,
this
tragedy
could
well
happen
again.
Solch
eine
Tragödie
könnte
unserer
Meinung
nach
sehr
wohl
wieder
passieren.
Europarl v8
Please
ensure
that
this
does
not
happen
again.
Ich
bitte
Sie
herzlich
dafür
zu
sorgen,
dass
dieses
nicht
mehr
vorkommt.
Europarl v8
I
hope
that
it
does
not
happen
again.
Ich
hoffe,
es
wird
nicht
wieder
vorkommen.
Europarl v8
Then
as
now,
it
was
said
that
this
must
not
happen
again.
Damals
wie
heute
wurde
gesagt,
dass
sich
dies
nicht
wiederholen
dürfe.
Europarl v8
I
will
try
to
see
to
it
that
it
does
not
happen
again.
Ich
werde
mich
dafür
einsetzen,
dass
es
nicht
wieder
vorkommt.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
ensure
that
it
does
not
happen
again.
Ich
möchte
Sie
bitten
sicherzustellen,
dass
dies
nicht
noch
einmal
vorkommt.
Europarl v8
We
must
never
allow
anything
like
this
to
happen
again.
So
etwas
darf
sich
nicht
wiederholen!
Europarl v8