Übersetzung für "What happened" in Deutsch
We
should
react,
on
a
budgetary
level
too,
to
what
has
happened
in
Georgia.
Wir
sollten
auch
auf
Haushaltsebene
auf
die
Ereignisse
in
Georgien
reagieren.
Europarl v8
Because
what
has
happened
in
Ireland
most
certainly
is
not
that!
Weil
das,
was
in
Irland
passiert
ist,
alles
andere
war!
Europarl v8
What
has
happened
to
these
intentions?
Was
ist
mit
diesen
Absichten
geschehen?
Europarl v8
I
am
not
going
to
jump
to
conclusions
about
what
happened.
Über
das
Geschehene
werde
ich
keine
voreiligen
Schlüsse
ziehen.
Europarl v8
What
would
have
happened
if
we
had
not
produced
an
own-initiative
report
off
our
own
bats?
Was
wäre,
hätten
wir
nicht
selbst
von
uns
aus
einen
Initiativbericht
erarbeitet?
Europarl v8
Then
we
have
seen
what
has
happened.
Wir
haben
gesehen,
was
dann
passiert
ist.
Europarl v8
I
think
what
has
happened
deserves
to
be
praised.
Ich
finde
es
sehr
lobenswert,
was
da
passiert
ist.
Europarl v8
What
happened
in
Japan
has
serious
implications
for
EU
energy
policy
in
the
future.
Was
in
Japan
geschah,
hat
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
zukünftige
EU-Energiepolitik.
Europarl v8
The
third
aspect
was
what
happened
at
the
Cultural
Foundation.
Der
dritte
Aspekt
ist,
was
mit
der
Kulturstiftung
geschah.
Europarl v8
And
we
know
what
happened
to
the
Jews.
Und
wir
wissen,
was
mit
den
Juden
geschehen
ist.
Europarl v8
Clearly
that
is
what
happened.
Und
das
war
auch
der
Fall.
Europarl v8
That
is
what
has
happened
to
him!
Dies
ist,
was
ihm
widerfahren
ist!
Europarl v8
So,
what
has
happened
to
make
us
change
our
strategy?
Was
ist
also
geschehen,
um
nunmehr
eine
andere
Strategie
zu
verfolgen?
Europarl v8
What
happened
to
the
debates
that
were
announced?
Was
ist
aus
den
angekündigten
Debatten
geworden?
Europarl v8
We
shall
investigate
what
has
happened
in
the
Committee
on
Agriculture.
Wir
werden
nachprüfen,
was
im
Landwirtschaftsausschuß
vor
sich
gegangen
ist.
Europarl v8
I
am
all
too
well
aware
of
what
happened
to
the
Cox
report.
Ich
weiß
ja,
was
mit
dem
Cox-Bericht
passiert
ist.
Europarl v8
What
happened
in
East
Timor
is
serious
and
requires
us
to
impose
sanctions
and
take
international
action
with
all
haste.
Das
Geschehen
in
Osttimor
ist
ernst
und
gebietet
umgehend
Sanktionen
und
internationales
Eingreifen.
Europarl v8
Corruption
is
a
fine
word
for
what
has
happened.
Korruption
ist
ein
verniedlichendes
Wort
dafür,
was
dort
geschehen
ist.
Europarl v8
What
happened
after
that
was
completely
and
totally
unacceptable,
though
predictable.
Was
danach
passierte,
war
vollkommen
unannehmbar,
wenngleich
es
vorherzusehen
war.
Europarl v8
This
is
what
has
happened
here.
Das
ist
es,
was
hier
geschehen
ist.
Europarl v8
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Europarl v8