Übersetzung für "That happens" in Deutsch
Let
us
hope
that
it
happens
soon.
Hoffen
wir,
dass
er
bald
eintritt.
Europarl v8
When
that
happens,
we
must
preserve
the
rule
of
law.
Wenn
dies
der
Fall
ist,
müssen
wir
die
rechtsstaatlichen
Grundsätze
wahren.
Europarl v8
Please
help
to
make
sure
that
this
happens
in
the
Council.
Bitte
helfen
Sie
im
Rat
mit,
dass
das
funktioniert.
Europarl v8
That
is
what
happens
to
intellectuals
and
dissidents
in
Iran
today.
Genau
dies
widerfährt
heutzutage
den
Intellektuellen
und
politisch
Andersdenkenden
im
Iran.
Europarl v8
That
happens
in
groups
sometimes.
Das
kommt
in
Fraktionen
schon
einmal
vor.
Europarl v8
And
that
someone
just
happens
to
be
the
citizen.
Und
das
ist
nun
mal
der
Bürger.
Europarl v8
It
is
not
a
parliament,
if
that
happens.
Eine
Einrichtung,
die
dies
tut,
ist
kein
Parlament.
Europarl v8
If
that
happens,
what
happens
next?
Wenn
dies
geschieht,
was
folgt
dann
als
Nächstes?
Europarl v8
It
is
vital
that
this
happens.
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
dies
passiert.
Europarl v8
The
challenge
is
upon
the
Commissioner
to
ensure
that
this
happens.
Es
liegt
nun
beim
Kommissar,
sicherzustellen,
daß
dies
auch
wirklich
geschieht.
Europarl v8
We
want
to
see
that
that
happens
in
the
future.
Wir
wollen
das
NÖtige
dafür
tun,
daß
dies
in
Zukunft
geschieht.
Europarl v8
If
that
happens
you
will
automatically
open
up
economic
freedom
in
China.
Geschieht
das,
dann
gibt
es
automatisch
wirtschaftliche
Freiheit
in
China.
Europarl v8
It
is
already
bad
enough
that
this
happens.
Es
ist
schon
schlimm
genug,
daß
das
passiert.
Europarl v8
All
I
am
asking
is
that,
whatever
else
happens,
we
should
vote
separately
on
the
fifth
paragraph.
Ich
bitte
nur
darum,
daß
über
Ziffer
5
unbedingt
gesondert
abgestimmt
wird.
Europarl v8
If
that
happens,
remember
not
to
grumble
about
Moscow's
policies.
Wenn
dies
geschieht,
sollte
sich
niemand
mehr
über
die
Politik
Moskaus
beschweren.
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
this
happens
in
an
era
of
budgetary
consolidation?
Wie
soll
das
aber
geschehen
in
Zeiten
der
Konsolidierung
der
Budgets?
Europarl v8
Well,
that
is
what
happens
today
for
the
purposes
of
advertising.
Nun,
genau
dies
geschieht
heute
zu
Werbezwecken.
Europarl v8