Übersetzung für "Should happen" in Deutsch
Surely,
this
is
not
something
we
should
expect
to
happen.
Das
sollte
man
doch
nicht
erwarten
dürfen.
Europarl v8
That
is
what
should
happen,
but
it
does
not.
So
sollte
es
sein,
aber
die
Realität
sieht
anders
aus.
Europarl v8
This
should
all
happen
within
the
framework
of
a
revitalised
Euro-Mediterranean
dialogue.
Dies
alles
sollte
im
Rahmen
eines
wieder
aufgenommenen
Europa-Mittelmeer-Dialogs
geschehen.
Europarl v8
As
far
as
I
am
concerned,
it
provides
a
good
example
of
what
should
happen.
Das
ist
meines
Erachtens
ein
gutes
Beispiel,
wie
es
laufen
soll.
Europarl v8
Something
should
in
fact
happen
during
the
German
Presidency.
Es
sollte
eigentlich
schon
während
der
deutschen
Präsidentschaft
etwas
passieren.
Europarl v8
I
detailed
how
this
should
happen.
Ich
habe
detailliert
angeführt,
wie
das
vor
sich
gehen
sollte.
Europarl v8
However,
this
should
not
happen
at
the
expense
of
our
partners
in
the
Eastern
Dimension.
Dies
sollte
jedoch
nicht
auf
Kosten
unserer
Partner
in
der
östlichen
Dimension
geschehen.
Europarl v8
That
really
should
not
happen
in
Europe.
Das
darf
in
Europa
eigentlich
nicht
passieren.
Europarl v8
What
might
happen
and
what
should
happen
in
the
future?
Was
kann
und
was
muß
in
der
Zukunft
geschehen?
Europarl v8
That
type
of
thing
should
not
happen
in
this
House.
So
etwas
dürfte
in
diesem
Hause
nicht
passieren!
Europarl v8
In
the
Commission's
opinion,
this
should
not
happen.
Nach
Meinung
der
Kommission
dürfte
dies
nicht
passieren.
Europarl v8
However,
that
should
not
happen
at
the
expense
of
the
Progress
programme.
Dies
sollte
jedoch
nicht
auf
Kosten
des
Programms
PROGRESS
geschehen.
Europarl v8
Such
things
should
not
happen
in
a
constitutional
state.
Solche
Dinge
dürfen
in
einem
Rechtsstaat
nicht
vorkommen.
Europarl v8
That
should
happen
as
far
as
possible
before
Buenos
Aires.
Das
muß
möglichst
vor
Buenos
Aires
geschehen.
Europarl v8
Whether
this
should
happen
or
not
depends
on
the
evidence.
Ob
das
geschehen
sollte
oder
nicht,
hängt
von
der
Sachlage
ab.
Europarl v8
What
should
happen
to
those
people?
Was
soll
mit
diesen
Menschen
geschehen?
Europarl v8
That
should
not
happen
without
Parliament
being
consulted.
Das
kann
nicht
ohne
die
Mitwirkung
des
Europäischen
Parlaments
geschehen!
Europarl v8
We
have
taken
very
good
note
and
this
should
not
happen
again.
Wir
nehmen
dies
sehr
aufmerksam
zur
Kenntnis,
damit
es
nicht
wieder
vorkommt.
Europarl v8
This
should
really
happen
in
the
near
future.
Das
sollte
wirklich
in
naher
Zukunft
geschehen.
Europarl v8