Übersetzung für "If you happen to" in Deutsch

And you can get at them remotely, if you happen to have a laptop.
Und man kann sie aus Distanz bekommen, wenn man einen Laptop hat.
TED2013 v1.1

While you're looking, if you happen to find my left slipper....
Falls Sie meinen linken Pantoffel beim Suchen finden...
OpenSubtitles v2018

However, if you happen to have half a grapefruit...
Aber wenn Sie zufällig eine halbe Grapefruit hätten...
OpenSubtitles v2018

And by the way, if you should happen to run into any poachers don't try to be heroic.
Übrigens, falls ihr irgendwelchen Wilderern begegnen solltet, spielt nicht die Helden.
OpenSubtitles v2018

Look, if you happen to think of anything later, give me a call, will you?
Falls Ihnen noch etwas einfällt, rufen Sie uns bitte an.
OpenSubtitles v2018

But if you shouldn't happen to, don't worry about it.
Aber wenn Sie nicht das Glück haben, machen Sie sich nichts draus.
OpenSubtitles v2018

If you happen to catch sight of him again, Miss, uh--
Wenn Sie ihn noch mal sehen, Miss...
OpenSubtitles v2018

And if you happen to see Frank, say hello for me.
Und falls Sie Frank sehen, grüßen Sie ihn von mir.
OpenSubtitles v2018

All right, but, Mr Cord, if you happen to see...
In Ordnung, doch wenn Sie zufällig sehen...
OpenSubtitles v2018

I won't be looking, if you happen to fall out of the back of the wagon.
Ich schaue weg, falls Sie zufällig hinten aus dem Wagen fallen.
OpenSubtitles v2018

Well, Macaulay, if you ever happen to find out...
Nun, Macaulay, wenn Sie es je herausfinden...
OpenSubtitles v2018

Oh, and if you happen to think of anything else, don't hesitate to call.
Und wenn Ihnen noch was einfallen sollte, zögern Sie nicht mich anzurufen.
OpenSubtitles v2018

And if you do happen to fall asleep, I won't wake you.
Wenn du einschläfst‚ werde ich dich nicht wecken.
OpenSubtitles v2018

Hey, if you happen to bag a boar out there, can I have a leg?
Falls Sie ein Wildschwein schießen, kriege ich ein Bein?
OpenSubtitles v2018

Could you honestly live with yourself if you let something happen to Clark?
Willst du wirklich zulassen, dass Clark sein nächstes Opfer ist?
OpenSubtitles v2018

Excuse me... if you happen to need anything... milk, bread, I can... No, thank you.
Falls Sie mal etwas brauchen Milch, Brot, ich kann...
OpenSubtitles v2018