Übersetzung für "Guarantee for" in Deutsch

However, the recent attacks on journalists provide no guarantee of safety for humanitarian organisations.
Die jüngsten Angriffe auf Journalisten bieten jedoch keine Sicherheitsgarantie für humanitäre Hilfsorganisationen.
Europarl v8

Self-criticism and constructive criticism are the guarantee for the safety of the national structure.
Selbstkritik und konstruktive Kritik sind die Garantie für die Sicherheit der nationalen Struktur.
Europarl v8

Europe has a duty to guarantee food security for its citizens.
Europa steht in der Pflicht, die Ernährungssicherheit seiner Bürger zu garantieren.
Europarl v8

In particular, I would appeal for a guarantee for the safety of church personnel.
Insbesondere möchte ich eine Garantie für die Sicherheit von Angehörigen der Kirche fordern.
Europarl v8

They provide a guarantee for individual rights in Member States.
Sie bieten uns die Garantie für die individuellen Rechte in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

What kind of democracy is it that fails to guarantee water for all?
Was ist das für eine Demokratie, die nicht jedem Wasser garantiert?
Europarl v8

Good prices and market stability guarantee an income for farmers.
Angemessene Preise und Marktstabilität garantieren den Landwirten ein Einkommen.
Europarl v8

The agreed allocation of national guarantee thresholds for tobacco is as follows:
Die vereinbarte Zuweisung nationaler Garantieschwellen für Tabak gestaltet sich wie folgt:
DGT v2019

The main objective was to guarantee effective security for the EU's IT networks.
Das Hauptziel war es, den IT-Netzen der EU effektive Sicherheit zu garantieren.
Europarl v8

This statutory guarantee should be for two years.
Diese gesetzliche Garantie soll zwei Jahre betragen.
Europarl v8

These nuclear power stations were obtained from the Soviet Union, which does not give any guarantee for the future.
Die Kernkraftwerke stammen aus der Sowjetunion und bieten keinerlei Sicherheit für die Zukunft.
Europarl v8

Innovation is also the best guarantee for retaining employment in the packaging industry.
Innovation ist auch die beste Garantie für die Sicherung der Beschäftigung im Verpackungssektor.
Europarl v8

These first agreements do not guarantee effective protection for European designations of origin.
Diese ersten Übereinkommen garantieren keinen wirksamen Schutz der europäischen Ursprungsbezeichnungen.
Europarl v8

Is it really a credible guarantee for safety at all?
Stellt es überhaupt eine glaubwürdige Garantie für Sicherheit dar?
Europarl v8

Through them we can guarantee education for all.
Durch sie können wir Bildung für alle garantieren.
Europarl v8

We can guarantee skills for everybody.
Wir können gewährleisten, dass jedermann Qualifikationen erwirbt.
Europarl v8

That is the only way in which we can guarantee decent conditions for all European wage earners.
Nur so können wir anständige Bedingungen für alle europäischen Erwerbstätigen gewährleisten.
Europarl v8

These same provisions are also supposed to guarantee respect for the collective agreements.
Diese gleichen Bestimmungen sollen angeblich auch die Einhaltung der Tarifverträge garantieren.
Europarl v8

We believe this is the best guarantee for safety.
Wir glauben, dass dies die beste Sicherheitsgarantie ist.
Europarl v8