Übersetzung für "Guarantee coverage" in Deutsch

We are the only ones who guarantee coverage of losses.
Wir sind die einzigen, die eine Verlustbegrenzung garantieren.
CCAligned v1

How do you guarantee worldwide coverage, reliability and data quality?
Wie garantieren Sie weltweite Abdeckung, Verlässlichkeit und Datenqualität?
CCAligned v1

Both the accommodation and the terrace guarantee the coverage of wifi and all telephone operators.
Ob auf der Terrasse liegt die Abdeckung von WiFi und alle Telefonisten garantiert.
ParaCrawl v7.1

A possible solution would be to limit the guarantee coverage to fraudulent or illegal situations.
Eine mögliche Lösung wäre die Begrenzung der garantierten Deckung auf betrügerische oder illegale Handlungen.
EUbookshop v2

Active, passive, electromechanical and system components from leading manufacturers guarantee the best coverage for your needs.
Aktive, passive, elektromechanische und System-Komponenten von führenden Herstellern garantieren die beste Abdeckung Ihrer Bedürfnisse.
CCAligned v1

The special multi directional spray nozzle that will guarantee complete coverage of the evaporator.
Die spezielle, mit mehreren Düsen ausgestattete Messingspitze garantiert eine geschlossene Abdeckung des Verdampfers.
ParaCrawl v7.1

We can’t guarantee that coverage will reach outdoors.
Wir können nicht garantieren, dass die Abdeckung auch außerhalb der Wohnung zur Verfügung steht.
ParaCrawl v7.1

For an added level of peace of mind, you can benefit from 4-year guarantee coverage upon registration.
Und für noch mehr Sorgenfreiheit können Sie bei Registrierung von der 4-jährigen Garantie profitieren.
ParaCrawl v7.1

These lipsticks with a high colour dispersion and intensive coverage guarantee a completely matt finish.
Hohe Farbabgabe und intensive Deckkraft sind bei diesen Lipsticks mit komplett mattem Finish garantiert.
ParaCrawl v7.1

The photovoltaic systems necessary for that function on a high level and guarantee their operators coverage of their own needs.
Die dafür notwendigen Photovoltaikanlagen arbeiten auf höchstem Niveau und garantieren ihrem Betreiber die Deckung des Eigenbedarfs.
ParaCrawl v7.1

A European strategy must also seek to safeguard the existence of services that guarantee maximum possible coverage and equal conditions and treatment for all patients.
Zu einer europäischen Strategie gehört auch, dass man sich bemüht, für möglichst flächendeckende Dienstleistungen zu sorgen, und dass für gleiche Bedingungen und gleiche Behandlung für alle Patienten gesorgt wird.
Europarl v8

A European strategy must also seek to safeguard the existence of services that guarantee maximum possible coverage and equal conditions as regards access and treatment for patients, regardless of their age, gender, financial resources or place of residence.
Zu einer europäischen Strategie gehört auch, dass man sich bemüht, für möglichst flächendeckende Dienstleistungen zu sorgen, und dass für gleichen Zugang und gleiche Behandlung für die Patienten gesorgt wird, unabhängig von Alter, Geschlecht, finanzieller Belastbarkeit und Wohnort.
Europarl v8

A European strategy should also seek to safeguard the existence of services that guarantee maximum possible coverage and equal conditions as regards access and treatment for patients, regardless of their age, gender, financial resources or place of residence.
Zu einer europäischen Strategie gehört auch, dass man sich bemüht, für möglichst flächendeckende Dienstleistungen zu sorgen, und dass für gleichen Zugang und gleiche Behandlung für die Patienten gesorgt wird, unabhängig von Alter, Geschlecht, finanzieller Belastbarkeit und Wohnort.
Europarl v8

This is a fundamental step on the way towards specific proposals to link up the various existing policies and ways of tackling this type of disease and to guarantee maximum possible coverage and equal conditions as regards access and treatment for patients, regardless of financial resources.
Das ist ein grundlegender Schritt in Richtung spezifischer Vorschläge, um die verschiedenen bestehenden Strategien und Methoden zur Bekämpfung dieser Krankheit zu verbinden und möglichst flächendeckende Dienstleistungen und gleichen Zugang und gleiche Behandlung für die Patienten zu garantieren, unabhängig von finanzieller Belastbarkeit.
Europarl v8

We must therefore seek to ensure a rational use of frequencies that will guarantee universal coverage in the 27 countries of the Union with a view to sustainable development of all areas.
Wir müssen uns also bemühen, eine rationelle Nutzung der Frequenzen zu gewährleisten, die eine universelle Abdeckung in den 27 EU-Ländern mit Blick auf eine nachhaltige Raumordnung sichert.
Europarl v8

The Authority referred to the fact that, in line with the Authority’s Guidelines on State guarantees, enterprises whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or which benefit from an explicit State guarantee or coverage of any losses by the State, can be regarded as beneficiaries of aid.
Die Behörde verwies auf den Sachverhalt, dass gemäß den Leitlinien der Behörde über staatliche Garantien Unternehmen, deren Rechtsform einen Konkurs oder andere Insolvenzverfahren ausschließt oder die durch eine ausdrückliche staatliche Garantie oder eine Verlustübernahme durch den Staat abgesichert sind, als Beihilfeempfänger angesehen werden können.
DGT v2019