Übersetzung für "Guarantee coverage" in Deutsch
We
are
the
only
ones
who
guarantee
coverage
of
losses.
Wir
sind
die
einzigen,
die
eine
Verlustbegrenzung
garantieren.
CCAligned v1
How
do
you
guarantee
worldwide
coverage,
reliability
and
data
quality?
Wie
garantieren
Sie
weltweite
Abdeckung,
Verlässlichkeit
und
Datenqualität?
CCAligned v1
Both
the
accommodation
and
the
terrace
guarantee
the
coverage
of
wifi
and
all
telephone
operators.
Ob
auf
der
Terrasse
liegt
die
Abdeckung
von
WiFi
und
alle
Telefonisten
garantiert.
ParaCrawl v7.1
A
possible
solution
would
be
to
limit
the
guarantee
coverage
to
fraudulent
or
illegal
situations.
Eine
mögliche
Lösung
wäre
die
Begrenzung
der
garantierten
Deckung
auf
betrügerische
oder
illegale
Handlungen.
EUbookshop v2
Active,
passive,
electromechanical
and
system
components
from
leading
manufacturers
guarantee
the
best
coverage
for
your
needs.
Aktive,
passive,
elektromechanische
und
System-Komponenten
von
führenden
Herstellern
garantieren
die
beste
Abdeckung
Ihrer
Bedürfnisse.
CCAligned v1
The
special
multi
directional
spray
nozzle
that
will
guarantee
complete
coverage
of
the
evaporator.
Die
spezielle,
mit
mehreren
Düsen
ausgestattete
Messingspitze
garantiert
eine
geschlossene
Abdeckung
des
Verdampfers.
ParaCrawl v7.1
We
can’t
guarantee
that
coverage
will
reach
outdoors.
Wir
können
nicht
garantieren,
dass
die
Abdeckung
auch
außerhalb
der
Wohnung
zur
Verfügung
steht.
ParaCrawl v7.1
For
an
added
level
of
peace
of
mind,
you
can
benefit
from
4-year
guarantee
coverage
upon
registration.
Und
für
noch
mehr
Sorgenfreiheit
können
Sie
bei
Registrierung
von
der
4-jährigen
Garantie
profitieren.
ParaCrawl v7.1
These
lipsticks
with
a
high
colour
dispersion
and
intensive
coverage
guarantee
a
completely
matt
finish.
Hohe
Farbabgabe
und
intensive
Deckkraft
sind
bei
diesen
Lipsticks
mit
komplett
mattem
Finish
garantiert.
ParaCrawl v7.1
The
photovoltaic
systems
necessary
for
that
function
on
a
high
level
and
guarantee
their
operators
coverage
of
their
own
needs.
Die
dafür
notwendigen
Photovoltaikanlagen
arbeiten
auf
höchstem
Niveau
und
garantieren
ihrem
Betreiber
die
Deckung
des
Eigenbedarfs.
ParaCrawl v7.1
A
European
strategy
must
also
seek
to
safeguard
the
existence
of
services
that
guarantee
maximum
possible
coverage
and
equal
conditions
and
treatment
for
all
patients.
Zu
einer
europäischen
Strategie
gehört
auch,
dass
man
sich
bemüht,
für
möglichst
flächendeckende
Dienstleistungen
zu
sorgen,
und
dass
für
gleiche
Bedingungen
und
gleiche
Behandlung
für
alle
Patienten
gesorgt
wird.
Europarl v8
A
European
strategy
must
also
seek
to
safeguard
the
existence
of
services
that
guarantee
maximum
possible
coverage
and
equal
conditions
as
regards
access
and
treatment
for
patients,
regardless
of
their
age,
gender,
financial
resources
or
place
of
residence.
Zu
einer
europäischen
Strategie
gehört
auch,
dass
man
sich
bemüht,
für
möglichst
flächendeckende
Dienstleistungen
zu
sorgen,
und
dass
für
gleichen
Zugang
und
gleiche
Behandlung
für
die
Patienten
gesorgt
wird,
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht,
finanzieller
Belastbarkeit
und
Wohnort.
Europarl v8
A
European
strategy
should
also
seek
to
safeguard
the
existence
of
services
that
guarantee
maximum
possible
coverage
and
equal
conditions
as
regards
access
and
treatment
for
patients,
regardless
of
their
age,
gender,
financial
resources
or
place
of
residence.
Zu
einer
europäischen
Strategie
gehört
auch,
dass
man
sich
bemüht,
für
möglichst
flächendeckende
Dienstleistungen
zu
sorgen,
und
dass
für
gleichen
Zugang
und
gleiche
Behandlung
für
die
Patienten
gesorgt
wird,
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht,
finanzieller
Belastbarkeit
und
Wohnort.
Europarl v8
This
is
a
fundamental
step
on
the
way
towards
specific
proposals
to
link
up
the
various
existing
policies
and
ways
of
tackling
this
type
of
disease
and
to
guarantee
maximum
possible
coverage
and
equal
conditions
as
regards
access
and
treatment
for
patients,
regardless
of
financial
resources.
Das
ist
ein
grundlegender
Schritt
in
Richtung
spezifischer
Vorschläge,
um
die
verschiedenen
bestehenden
Strategien
und
Methoden
zur
Bekämpfung
dieser
Krankheit
zu
verbinden
und
möglichst
flächendeckende
Dienstleistungen
und
gleichen
Zugang
und
gleiche
Behandlung
für
die
Patienten
zu
garantieren,
unabhängig
von
finanzieller
Belastbarkeit.
Europarl v8
We
must
therefore
seek
to
ensure
a
rational
use
of
frequencies
that
will
guarantee
universal
coverage
in
the
27
countries
of
the
Union
with
a
view
to
sustainable
development
of
all
areas.
Wir
müssen
uns
also
bemühen,
eine
rationelle
Nutzung
der
Frequenzen
zu
gewährleisten,
die
eine
universelle
Abdeckung
in
den
27
EU-Ländern
mit
Blick
auf
eine
nachhaltige
Raumordnung
sichert.
Europarl v8
The
Authority
referred
to
the
fact
that,
in
line
with
the
Authority’s
Guidelines
on
State
guarantees,
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
which
benefit
from
an
explicit
State
guarantee
or
coverage
of
any
losses
by
the
State,
can
be
regarded
as
beneficiaries
of
aid.
Die
Behörde
verwies
auf
den
Sachverhalt,
dass
gemäß
den
Leitlinien
der
Behörde
über
staatliche
Garantien
Unternehmen,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
die
durch
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
eine
Verlustübernahme
durch
den
Staat
abgesichert
sind,
als
Beihilfeempfänger
angesehen
werden
können.
DGT v2019