Übersetzung für "Grant of authority" in Deutsch
There
should
be
greater
openness
with
regard
to
the
granting
of
authorization
in
the
case
of
mining
activity.
Es
muß
mehr
Transparenz
im
Zusammenhang
mit
Genehmigungen
für
B^rgwerksaktivitäten
herrschen.
EUbookshop v2
The
procedure
ends
with
the
granting
of
the
authorization.
Das
Verfahren
endet
mit
der
Erteilung
der
Genehmigung.
CCAligned v1
The
granting
of
an
authorization
often
takes
a
long
time
because
administration
and
approval
procedures
must
be
complied
with.
Die
Zuteilung
der
Autorisierung
dauert
häufig
lange,
da
ein
Verwaltungs-
und
Genehmigungsweg
eingehalten
werden
muss.
EuroPat v2
Engine
management
system
60
can
be
responsible
for
the
activation
of
the
vehicle
immobilizer
or
for
the
granting
of
driver
authorization.
Das
Motormanagement-System
60
kann
für
die
Aktivierung
der
Wegfahrsperre
oder
die
Erteilung
der
Fahrer-Berechtigung
verantwortlich
sein.
EuroPat v2
So
it
seems
sensible
to
me,
as
proposed
in
this
amendment,
to
conduct
the
debate
within
the
framework
of
the
general
regulations
for
the
granting
of
public
service
authorizations.
Er
erscheint
mir
daher
vernünftig,
wie
in
diesem
Abänderungsvorschlag
vorgesehen
die
Diskussion
im
Rahmen
der
allgemeinen
Normen
für
die
Erteilung
von
Genehmigungen
bei
den
öffentlichen
Dienstleistungen
zu
führen.
Europarl v8
At
Day
90
of
the
MRP,
27
September
2006,
France
and
Italy
could
not
agree
to
the
granting
of
a
marketing
authorization
as
they
consider
there
are
potentially
serious
risks
for
animal
health.
September
2006,
dem
Tag
90
des
MRP,
konnten
sich
Frankreich
und
Italien
nicht
auf
eine
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
einigen,
da
sie
der
Ansicht
waren,
dass
schwere
potenzielle
Risiken
für
die
Tiergesundheit
bestehen.
EMEA v3
At
day
90
of
the
MRP,
2
August
2006,
Denmark
could
not
agree
to
the
granting
of
a
marketing
authorization
as
they
considered
the
product
to
present
a
potential
serious
risk
for
animal
health.
August
2006,
sah
sich
Dänemark
nicht
in
der
Lage,
der
Erteilung
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
zuzustimmen,
da
die
zuständige
nationale
Behörde
der
Ansicht
war,
dass
das
Arzneimittel
ein
potenzielles
ernstzunehmendes
Risiko
für
die
Tiergesundheit
darstellt.
ELRC_2682 v1
Unless
other
requirements
have
been
laid
down
as
a
condition
of
the
granting
of
the
marketing
authorization
by
the
Community,
these
records
shall
be
submitted
to
the
Agency
and
Member
States
immediately
upon
request
or
at
least
every
six
months
during
the
first
two
years
following
authorization
and
once
a
year
for
the
following
three
years.
Sofern
als
Bedingung
für
die
Erteilung
der
Genehmigung
durch
die
Gemeinschaft
keine
anderen
Anforderungen
festgelegt
sind,
werden
diese
Unterlagen
der
Agentur
und
den
Mitgliedstaaten
unmittelbar
nach
Anfrage
oder
mindestens
alle
sechs
Monate
während
der
ersten
beiden
Jahre
nach
der
Genehmigung
und
einmal
jährlich
in
den
folgenden
drei
Jahren
vorgelegt.
JRC-Acquis v3.0
The
granting
of
authorization
shall
not
diminish
the
general
civil
and
criminal
liability
in
the
Member
States
of
the
manufacturer
or,
where
applicable,
of
the
person
responsible
for
placing
the
veterinary
medicinal
product
on
the
market.
Die
Erteilung
der
Genehmigung
läßt
die
allgemeine
zivil-
und
strafrechtliche
Haftung
des
Herstellers
in
den
Mitgleidstaaten
sowie
gegebenenfalls
der
für
das
Inverkehrbringen
des
Tierarzneimittels
verantwortlichen
Person
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
Authorization
to
use
the
local
clearance
procedure
shall
be
granted
in
accordance
with
the
conditions
and
in
the
manner
laid
down
in
Articles
264
to
266
to
any
person
wishing
to
have
goods
released
for
free
circulation
at
his
premises
or
at
the
other
places
referred
to
in
Article
253
and
who
submits
to
the
customs
authorities
a
written
request
to
this
end
containing
all
the
particulars
necessary
for
the
grant
of
the
authorization:
Die
Bewilligung
für
das
Anschreibeverfahren
wird
unter
den
Voraussetzungen
und
nach
den
Modalitäten
der
Artikel
264,
265
und
266
allen
Personen,
die
die
Überführung
von
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
ihren
Geschäftsräumen
oder
an
den
anderen
in
Artikel
253
genannten
Orten
vornehmen
lassen
möchten
und
den
Zollbehörden
zu
diesem
Zweck
einen
schriftlichen
Antrag
vorlegen,
der
alle
erforderlichen
Angaben
für
die
Erteilung
dieser
Bewilligung
enthält,
für
folgende
Waren
erteilt:
JRC-Acquis v3.0
In
this
case
acceptance
of
the
declaration
shall
constitute
the
authorization,
and
the
said
acceptance
shall
be
subject
to
the
conditions
governing
the
granting
of
the
authorization.
In
diesem
Fall
wird
die
Bewilligung
durch
die
Annahme
dieser
Zollanmeldung
erteilt,
und
diese
Annahme
ist
ihrerseits
abhängig
von
den
Voraussetzungen
für
die
Erteilung
der
Bewilligung.
JRC-Acquis v3.0
In
the
event
of
a
draft
decision
which
envisages
the
granting
of
marketing
authorization,
the
documents
referred
to
in
Article
9
(3)
(a),
(b)
and
(c)
shall
be
annexed.
Sieht
der
Entscheidungsentwurf
die
Erteilung
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vor,
so
sind
die
in
Artikel
9
Absatz
3
Buchstaben
a),
b)
und
c)
genannten
Unterlagen
beizufügen.
JRC-Acquis v3.0
The
granting
of
authorization
shall
not
diminish
the
general
civil
and
criminal
liability
in
the
Member
States
of
the
manufacturer
or,
where
applicable,
of
the
person
responsible
for
placing
the
medicinal
product
on
the
market.
Die
Erteilung
der
Genehmigung
läßt
die
allgemeine
zivil-
und
strafrechtliche
Haftung
des
Herstellers
in
den
Mitgliedstaaten
sowie
gegebenenfalls
der
für
das
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
verantwortlichen
Person
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
However,
where
the
grant
of
authorizations
is
subject
to
the
State's
participation
in
the
activities
and
where
a
legal
person
has
been
entrusted
with
the
management
of
this
participation
or
where
the
State
itself
manages
the
participation,
neither
the
legal
person
nor
the
State
shall
be
prevented
from
assuming
the
rights
and
obligations
associated
with
such
participation,
equivalent
to
the
importance
of
the
participation
provided
that
the
legal
person
or
the
State
shall
not
be
party
to
information
nor
exercise
any
voting
rights
on
decisions
regarding
sources
of
procurement
for
entities,
that
the
legal
person
or
the
State
in
combination
with
any
public
entity
or
entities
shall
not
exercise
a
majority
voting
right
on
other
decisions
and
that
any
vote
by
the
State
or
the
legal
person
shall
be
based
exclusively
on
transparent,
objective
and
non-discriminatory
principles,
and
shall
not
prevent
the
management
decisions
of
the
entity
from
being
based
on
normal
commercial
principles.
Wird
jedoch
die
Erteilung
von
Genehmigungen
von
einer
staatlichen
Beteiligung
an
den
Tätigkeiten
abhängig
gemacht
und
ist
eine
Rechtsperson
mit
der
Verwaltung
dieser
Beteiligung
betraut
worden
oder
verwaltet
der
Staat
selbst
die
Beteiligung,
so
kann
sowohl
die
Rechtsperson
als
auch
der
Staat
die
mit
einer
solchen
Beteiligung
verbundenen
Rechte
und
Pflichten
entsprechend
der
Bedeutung
der
Beteiligung
wahrnehmen,
sofern
die
Rechtsperson
oder
der
Staat
keine
Informationen
erhält
und
kein
Stimmrecht
bei
Entscheidungen
über
Bezugsquellen
der
Unternehmen
ausübt
und
sofern
die
Rechtsperson
oder
der
Staat
zusammen
mit
einem
oder
mehreren
öffentlichen
Unternehmen
kein
mehrheitliches
Stimmrecht
bei
anderen
Entscheidungen
ausübt
und
das
Stimmrecht
des
Staates
oder
der
Rechtsperson
ausschließlich
auf
transparenten,
objektiven
und
nicht
diskriminierenden
Grundsätzen
beruht
und
das
Unternehmen
dadurch
nicht
daran
gehindert
wird,
bei
seinen
Verwaltungsentscheidungen
normale
Geschäftsprinzipien
zugrunde
zu
legen.
JRC-Acquis v3.0
It
lays
down
the
rules
relating
to
the
organization
and
functioning
of
the
electricity
sector,
access
to
the
market,
the
criteria
and
procedures
applicable
to
calls
for
tender
and
the
granting
of
authorizations
and
the
operation
of
systems.
Sie
regelt
ferner
die
Organisation
und
Funktionsweise
des
Elektrizitätssektors,
den
Marktzugang,
die
Kriterien
und
Verfahren
für
die
Ausschreibungen
und
die
Vergabe
von
Genehmigungen
sowie
den
Betrieb
der
Netze.
JRC-Acquis v3.0
The
granting
of
authorization
shall
not
diminish
the
general
legal
liability
of
the
manufacturer
and,
where
appropriate,
of
the
authorization
holder.
Die
Genehmigung
lässt
die
zivil-
und
strafrechtliche
Haftung
des
Herstellers
und
gegebenenfalls
des
Inhabers
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
In
the
event
of
a
draft
decision
which
envisages
the
granting
of
marketing
authorization,
the
documents
referred
to
in
Article
36(5)(2),
(a)
and
(b)
shall
be
annexed.
Sieht
der
Entscheidungsentwurf
die
Erteilung
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vor,
so
sind
die
in
Artikel
35
Absatz
5
Buchstaben
a)
und
b)
genannten
Unterlagen
beizufügen.
JRC-Acquis v3.0