Übersetzung für "Grant clearance" in Deutsch
In
that
connection,
the
Secretary-General,
after
consulting
the
competent
Member
State
authorities,
shall
grant
clearance
on
the
basis
of
the
security
inquiry
carried
out
by
those
same
authorities.
Hierzu
erteilt
der
Generalsekretär
die
Genehmigung,
nachdem
er
die
Stellungnahme
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
von
diesen
durchgeführten
Sicherheitsüberprüfung
erhalten
hat.
DGT v2019
In
view
of
these
elements,
the
Commission
concluded
that
the
operation
will
not
result
in
the
creation
or
strengthening
of
any
dominant
position,
and
has
decided
to
grant
regulatory
clearance.
Die
Kommission
kam
daher
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
Vorgang
nicht
zur
Entstehung
oder
Stärkung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
führt
und
genehmigte
ihn.
TildeMODEL v2018
Therefore
the
operation
will
not
lead
to
the
creation
or
strengthening
of
a
dominant
position
on
any
market
within
the
Common
Market
or
the
EEA
and
the
Commission
has
decided
to
grant
it's
clearance.
Da
durch
den
Zusammenschluss
infolgedessen
auf
keinem
Markt
innerhalb
des
Gemeinsamen
Markts
oder
des
EWR
eine
beherrschende
Stellung
begründet
oder
verstärkt
wird,
hat
die
Kommission
beschlossen,
dem
Vorhaben
zuzustimmen.
TildeMODEL v2018
Several
pharmaceutical
companies,
including
Merck,
have
asked
the
Commission
to
grant
them
negative
clearance,
or
at
least
exemption,
for
their
supply
quota
systems.
Verschiedene
Pharmaunternehmen,
darunter
Merck,
wollen,
dass
die
Kommission
ihnen
ein
Negativattest
oder
zumindest
eine
Freistellung
für
ihre
Lieferquotensysteme
erteilt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
published
a
notice
in
the
Official
Journalon20March
indicating
its
intention
to
grant
negative
clearance
for
the
operation
and
inviting
third
parties
tocomment.
Am
20.
März
1999
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Mitteilung
im
Amtsblatt,
in
der
sie
ihre
Absicht
bekundete,
das
Vorhaben
zu
genehmigen,
und
Dritte
zur
Stellungnahme
aufforderte.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
it
has
concluded
that
it
could
grant
clearance
as
regards
the
trans
action's
impact
on
shipbuilding,
the
only
other
sector
where
the
activities
of
Aker
and
Kvaerner
overlap.
Gleichzeitig
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
sie
die
Transaktion,
soweit
sie
den
Schiffbau
be
trifft,
den
einzigen
anderen
Bereich,
in
dem
sich
die
Geschäftstätigkeit
von
Aker
und
Kvaerner
überschneidet,
genehmigen
kann.
EUbookshop v2
Are
you
applying
for
negative
clearance,
and
also
notifying
the
arrangements
to
obtain
an
exemption
in
case
the
Commission
does
not
grant
negative
clearance
?
Beantragen
Sie
ein
Negativattest
und
melden
Sie
die
Absprache
gleichzeitig
an,
um
eine
Freistellung
zu
erlangen,
falls
die
Kommission
kein
Negativattest
erteilt
?
EUbookshop v2
But
in
order
to
grant
security
clearance,
you
need
to
convince
us
that
we
can
trust
you.
Um
Ihnen
die
Sicherheitsfreigabe
zu
erteilen,
müssen
Sie
uns
davon
überzeugen,
dass
wir
Ihnen
trauen
können.
OpenSubtitles v2018
Are
you
applying
for
negative
clearance,
and
also
applying
for
a
decision
pursuant
to
Article
85(3)
of
the
EC
Treaty
and/or
Article
53(3)
of
the
EEA
Agreement
in
case
the
Commission
does
not
grant
negative
clearance?
Beantragen
Sie
ein
Negativattest
und
reichen
Sie
gleichzeitig
einen
Antrag
nach
Artikel
85
Absatz
3
des
EG-Vertrages
und/oder
Artikel
53
Absatz
3
des
EWR-Abkommens
ein,
falls
die
Kommission
kein
Negativattest
erteilt?
EUbookshop v2
Since
the
Authority
considered
that
it
was
unlikely
that
the
EC
Commission
would
grant
a
negative
clearance
or
an
exemption
to
the
agreement
in
question,
it
did
not
consider
that
it
was
in
any
way
estoppedfrom
taking
an
unfavourable
decision
in
this
case.
Da
die
Behörde
die
Auffassung
vertrat,
daß
die
Europäische
Kommission
für
die
betreffende
Vereinbarung
wahrscheinlich
kein
Negativattest
und
auch
keine
Freistellung
erteilen
würde,
hinderte
sie
nichts
daran,
im
vorliegenden
Falle
eine
ablehnende
Entscheidung
zu
erlassen.
EUbookshop v2
Are
you
applying
for
negative
clearance,
and
also
applying
for
a
decision
under
Article
85
(3)
in
case
the
Commission
does
not
grant
negative
clearance?
Beantragen
Sic
ein
Negativattest
und
reichen
Sie
gleichzeitig
einen
Antrag
nach
Artikel
85
Absatz
3
ein,
falls
die
Kommission
kein
Negativattest
erteilt?
EUbookshop v2
It
asked
the
Commission
to
grant
negative
clearance,
certifying
that
there
are
no
grounds
under
Article
85
of
the
Treaty
for
action
to
be
taken
against
the
provisions
notified,
or
alternatively
to
grant
an
exemption,
on
the
basis
of
Article
85
(3),
from
the
prohibition
laid
down
in
Article
85
(1).
Dabei
hat
sie
die
Kommission
gebeten,
ein
Negativattest
zu
erteilen,
das
besagt,
daß
kein
Anlaß
besteht,
aufgrund
von
Artikel
85
des
Vertrages
gegen
die
angemeldeten
Regelungen
vorzugehen
oder
aber
aufgrund
von
Artikel
85
Absatz
3
eine
Freistellung
von
dem
Verbot
gemäß
Artikel
85
Absatz
1
zu
erteilen.
EUbookshop v2
Inputting
the
acoustically
reproduced
transaction
identification
104
thus
represents
the
grant
of
clearance
by
the
user,
who
thereby
confirms
that
the
data
carrier
1
has
received
the
selected
transaction
data
from
the
end
device
10
correctly
and
untampered-with
in
step
S
105
.
Das
Eingeben
der
akustisch
wiedergegebenen
Transaktionsidentifikation
104
repräsentiert
insofern
die
Freigabeerteilung
durch
den
Benutzer,
der
damit
bestätigt
dass
der
Datenträger
1
die
ausgewählten
Transaktionsdaten
in
Schritt
S105
korrekt
und
unmanipuliert
von
dem
Endgerät
10
empfangen
hat.
EuroPat v2
Hereinafter,
an
end
device
will
be
understood
to
be
either
a
transaction
terminal
directly
connectable
to
the
data
carrier
and
able
to
process
cleared
transaction
data
itself,
or
a
strict
input/output
device
or
reproducer
which
communicates
with
the
data
carrier
only
within
the
framework
of
the
grant
of
clearance,
leaving
the
further
transaction
processing
to
a
remote
transaction
server
or
the
like.
Nachfolgend
ist
unter
einem
Endgerät
sowohl
ein
mit
dem
Datenträger
direkt
verbindbares
Transaktionsterminal
zu
verstehen,
das
freigegebene
Transaktionsdaten
selbst
abarbeiten
kann,
als
auch
ein
reines
Ein-/
Ausgabe-
bzw.
Wiedergabegerät,
das
mit
dem
Datenträger
lediglich
im
Rahmen
der
Freigabeerteilung
kommuniziert
und
die
weitere
Transaktionsbearbeitung
einem
entfernten
Transaktionsserver
oder
dergleichen
überlässt.
EuroPat v2
The
Commission
has
granted
the
negative
clearance
requested
by
D'Ieteren.
Das
von
D'Ieteren
beantragte
Negativattest
wurde
von
der
Kommission
erteilt.
TildeMODEL v2018
I'm
the
one
who
grants
clearance.
Ich
bin
derjenige,
der
Freigabe
erteilt.
OpenSubtitles v2018
The
FD-258
grants
temporary
security
clearance
to
local
officials
in
the
event
of
a
terrorist
attack.
Der
FD-258
gewährt
vorübergehende
Sicherheitsfreigabe
für
lokale
Offizielle
im
Falle
eines
Terrorangriffs.
OpenSubtitles v2018
Transaction
is
ineffective
until
clearance
granted.
Die
Transaktion
ist
bis
zur
Genehmigung
nichtig.
EUbookshop v2
In
this
case
too
the
Commission
granted
negative
clearance.
Auch
in
diesem
Fall
erteilte
die
Kommission
ein
Negativattest.
EUbookshop v2
Those
of
you
still
seated
have
been
granted
security
clearance.
Die,
die
noch
sitzen,
haben
die
Sicherheitsfreigabe
erhalten.
OpenSubtitles v2018
Has
the
City
granted
clearance
for
the
transfer
of
erven
from
the
township?
Hat
die
Stadt
erteilt
Freigabe
für
den
Transfer
von
Erven
from
der
Gemeinde?
ParaCrawl v7.1
He
was
granted
a
clearance
certificate
to
Haiti
from
the
Chief
Tax
Authority
on
5
January
1941.
Er
erhielt
vom
Oberfinanzpräsidenten
am
5.
Januar
1941
die
Unbedenklichkeitsbescheinigung
für
Haiti.
ParaCrawl v7.1
This
calls
for
a
granting
of
clearance
to
operate
the
drive.
Das
heißt
eine
Freigabe
zum
Betrieb
des
Antriebs
erteilen.
EuroPat v2
The
Federal
Cartel
Office
has
granted
the
necessary
clearance.
Das
Bundeskartellamt
hat
die
dafür
erforderliche
Freigabe
erteilt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has,
therefore,
concluded
to
the
absence
of
competition
concerns
and
granted
clearance
under
the
Merger
Regulation.
Die
Kommission
konnte
Wettbewerbsbedenken
somit
ausschließen
und
hat
das
Vorhaben
gemäß
der
Fusionskontrollverordnung
genehmigt.
TildeMODEL v2018
The
case
was
also
notified
in
Portugal
and
Ireland,
which
granted
regulatory
clearance
Der
Fall
wurde
auch
den
portugiesischen
und
irischen
Behörden
gemeldet,
die
ihre
Zustimmung
erteilten.
TildeMODEL v2018
T'Pol
was
the
only
person
granted
clearance
to
speak
with
them.
T'Pol
war
die
Einzige,
die
die
Erlaubnis
erhielt,
mit
ihr
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
The
decision
grants
negative
clearance
under
Article
81(1)
of
the
EC
Treaty
for
allthe
notified
agreements
except
for
the
agreement
concluded
between
the
ARA
system
and
itscollectors/sorters.
Mit
der
Entscheidung
wurde
ein
Negativattest
gemäß
Artikel
81Absatz
1
EG-Vertrag
für
alle
gemeldeten
Vereinbarungen
erteilt.
EUbookshop v2
The
European
Commission
has
granted
clearance
under
the
EU
Merger
Regulation
to
the
proposed
acquisition
of
Chips
by
Orkla.
Die
Europäische
Kommission
hat
der
geplanten
Übernahme
von
Chips
durch
Orkla
aufgrund
der
EU-Fusionskontrollverordnung
zugestimmt.
TildeMODEL v2018
It
stated
first
of
all
that
the
measures
had
been
granted
for
the
clearance
of
old
installations,
which
was
ostensibly
of
importance
to
the
environment.
Zunächst
gab
Deutschland
an,
die
Maßnahmen
seien
für
die
Entsorgung
alter
Anlagen
gewährt
worden,
was
angeblich
für
die
Umwelt
von
Bedeutung
gewesen
sei.
DGT v2019