Übersetzung für "Granted in" in Deutsch

It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
Europarl v8

If such assistance is granted, this in no way relieves the consignor of his tax obligations.
Eine solche Amtshilfe enthebt den Absender in keinem Fall seiner steuerlichen Pflichten.
DGT v2019

The authorizations granted in the framework of the European Development Fund have continuously increased.
Die im Rahmen des Europäischen Entwicklungsfonds gewährten Mittel sind weiterhin angestiegen.
Europarl v8

No compensation shall be granted in respect of those costs.
Für diese Ausgaben darf kein Ausgleich gewährt werden.
DGT v2019

Community reference laboratories may be granted financial aid in accordance with that Decision.
Den Gemeinschaftsreferenzlaboratorien können gemäß der genannten Entscheidung Finanzhilfen gewährt werden.
DGT v2019

A SNE may, on reasoned application, be granted special leave in the following cases:
Dem ANE kann auf begründeten Antrag in den nachstehenden Fällen Sonderurlaub gewährt werden:
DGT v2019

No aid shall be granted in respect of storage under contract for less than 60 days.
Bei einer vertraglichen Lagerdauer von weniger als sechzig Tagen wird keine Beihilfe gewährt.
DGT v2019

The aid was granted in the form of State guarantees.
Die Beihilfe wurde in Form von Staatsbürgschaften gewährt.
DGT v2019

The guarantee was granted in the context of a restructuring of the beneficiary company.
Die Bürgschaft wurde im Rahmen der Sanierung des begünstigten Unternehmens gewährt.
DGT v2019

As a result, supplementary aid should be granted in the producer regions of Martinique and Guadeloupe.
Daher ist in den Erzeugungsgebieten von Martinique und Guadeloupe eine Zusatzbeihilfe zu gewähren.
DGT v2019

The Council was granted discharge only in November.
Dem Rat wurde erst im November Entlastung gewährt.
Europarl v8

This is taken for granted in any industry, and is no more than the population expects.
Dies ist in jedem Wirtschaftszweig selbstverständlich und entspricht auch den Erwartungen der Bevölkerung.
Europarl v8

ISO 9000 is already taken for granted in firms.
In den Betrieben ist die ISO 9000 schon selbstverständlich geworden.
Europarl v8

That is a tradition that is taken for granted in many European countries.
Das ist eine Tradition, die in vielen europäischen Staaten eine Selbstverständlichkeit ist.
Europarl v8

Accordingly, the waivers were granted in those circumstances.
Auf dieser Grundlage wurden die Ausnahmeregelungen gewährt.
Europarl v8

He was granted political asylum in December of the same year.
Im Dezember desselben Jahres wurde ihm politisches Asyl gewährt.
Europarl v8