Übersetzung für "Grant clearance" in Deutsch

In that connection, the Secretary-General, after consulting the competent Member State authorities, shall grant clearance on the basis of the security inquiry carried out by those same authorities.
Hierzu erteilt der Generalsekretär die Genehmigung, nachdem er die Stellungnahme der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten auf der Grundlage der von diesen durchgeführten Sicherheitsüberprüfung erhalten hat.
DGT v2019

In view of these elements, the Commission concluded that the operation will not result in the creation or strengthening of any dominant position, and has decided to grant regulatory clearance.
Die Kommission kam daher zu dem Ergebnis, dass der Vorgang nicht zur Entstehung oder Stärkung einer marktbeherrschenden Stellung führt und genehmigte ihn.
TildeMODEL v2018

Therefore the operation will not lead to the creation or strengthening of a dominant position on any market within the Common Market or the EEA and the Commission has decided to grant it's clearance.
Da durch den Zusammenschluss infolgedessen auf keinem Markt innerhalb des Gemeinsamen Markts oder des EWR eine beherrschende Stellung begründet oder verstärkt wird, hat die Kommission beschlossen, dem Vorhaben zuzustimmen.
TildeMODEL v2018

Several pharmaceutical companies, including Merck, have asked the Commission to grant them negative clearance, or at least exemption, for their supply quota systems.
Verschiedene Pharmaunternehmen, darunter Merck, wollen, dass die Kommission ihnen ein Negativattest oder zumindest eine Freistellung für ihre Lieferquotensysteme erteilt.
TildeMODEL v2018

The Commission published a notice in the Official Journalon20March indicating its intention to grant negative clearance for the operation and inviting third parties tocomment.
Am 20. März 1999 veröffentlichte die Kommission eine Mitteilung im Amtsblatt, in der sie ihre Absicht bekundete, das Vorhaben zu genehmigen, und Dritte zur Stellungnahme aufforderte.
EUbookshop v2

At the same time, it has concluded that it could grant clearance as regards the trans action's impact on shipbuilding, the only other sector where the activities of Aker and Kvaerner overlap.
Gleichzeitig gelangte die Kommission zu dem Schluss, dass sie die Transaktion, soweit sie den Schiffbau be trifft, den einzigen anderen Bereich, in dem sich die Geschäftstätigkeit von Aker und Kvaerner überschneidet, genehmigen kann.
EUbookshop v2

Are you applying for negative clearance, and also notifying the arrangements to obtain an exemption in case the Commission does not grant negative clearance ?
Beantragen Sie ein Negativattest und melden Sie die Absprache gleichzeitig an, um eine Freistellung zu erlangen, falls die Kommission kein Negativattest erteilt ?
EUbookshop v2

But in order to grant security clearance, you need to convince us that we can trust you.
Um Ihnen die Sicherheitsfreigabe zu erteilen, müssen Sie uns davon überzeugen, dass wir Ihnen trauen können.
OpenSubtitles v2018

Are you applying for negative clearance, and also applying for a decision pursuant to Article 85(3) of the EC Treaty and/or Article 53(3) of the EEA Agreement in case the Commission does not grant negative clearance?
Beantragen Sie ein Negativattest und reichen Sie gleichzeitig einen Antrag nach Artikel 85 Absatz 3 des EG-Vertrages und/oder Artikel 53 Absatz 3 des EWR-Abkommens ein, falls die Kommission kein Negativattest erteilt?
EUbookshop v2

Since the Authority considered that it was unlikely that the EC Commission would grant a negative clearance or an exemption to the agreement in question, it did not consider that it was in any way estoppedfrom taking an unfavourable decision in this case.
Da die Behörde die Auffassung vertrat, daß die Europäische Kommission für die betreffende Vereinbarung wahrscheinlich kein Negativattest und auch keine Freistellung erteilen würde, hinderte sie nichts daran, im vorliegenden Falle eine ablehnende Entscheidung zu erlassen.
EUbookshop v2

Are you applying for negative clearance, and also applying for a decision under Article 85 (3) in case the Commission does not grant negative clearance?
Beantragen Sic ein Negativattest und reichen Sie gleichzeitig einen Antrag nach Artikel 85 Absatz 3 ein, falls die Kommission kein Negativattest erteilt?
EUbookshop v2

It asked the Commission to grant negative clearance, certifying that there are no grounds under Article 85 of the Treaty for action to be taken against the provisions notified, or alternatively to grant an exemption, on the basis of Article 85 (3), from the prohibition laid down in Article 85 (1).
Dabei hat sie die Kommission gebeten, ein Negativattest zu erteilen, das besagt, daß kein Anlaß besteht, aufgrund von Artikel 85 des Vertrages gegen die angemeldeten Regelungen vorzugehen oder aber aufgrund von Artikel 85 Absatz 3 eine Freistellung von dem Verbot gemäß Artikel 85 Absatz 1 zu erteilen.
EUbookshop v2

Inputting the acoustically reproduced transaction identification 104 thus represents the grant of clearance by the user, who thereby confirms that the data carrier 1 has received the selected transaction data from the end device 10 correctly and untampered-with in step S 105 .
Das Eingeben der akustisch wiedergegebenen Transaktionsidentifikation 104 repräsentiert insofern die Freigabeerteilung durch den Benutzer, der damit bestätigt dass der Datenträger 1 die ausgewählten Transaktionsdaten in Schritt S105 korrekt und unmanipuliert von dem Endgerät 10 empfangen hat.
EuroPat v2

Hereinafter, an end device will be understood to be either a transaction terminal directly connectable to the data carrier and able to process cleared transaction data itself, or a strict input/output device or reproducer which communicates with the data carrier only within the framework of the grant of clearance, leaving the further transaction processing to a remote transaction server or the like.
Nachfolgend ist unter einem Endgerät sowohl ein mit dem Datenträger direkt verbindbares Transaktionsterminal zu verstehen, das freigegebene Transaktionsdaten selbst abarbeiten kann, als auch ein reines Ein-/ Ausgabe- bzw. Wiedergabegerät, das mit dem Datenträger lediglich im Rahmen der Freigabeerteilung kommuniziert und die weitere Transaktionsbearbeitung einem entfernten Transaktionsserver oder dergleichen überlässt.
EuroPat v2

The Commission has granted the negative clearance requested by D'Ieteren.
Das von D'Ieteren beantragte Negativattest wurde von der Kommission erteilt.
TildeMODEL v2018

I'm the one who grants clearance.
Ich bin derjenige, der Freigabe erteilt.
OpenSubtitles v2018

The FD-258 grants temporary security clearance to local officials in the event of a terrorist attack.
Der FD-258 gewährt vorübergehende Sicherheitsfreigabe für lokale Offizielle im Falle eines Terrorangriffs.
OpenSubtitles v2018

Transaction is ineffective until clearance granted.
Die Transaktion ist bis zur Genehmigung nichtig.
EUbookshop v2

In this case too the Commission granted negative clearance.
Auch in diesem Fall erteilte die Kommission ein Negativattest.
EUbookshop v2

Those of you still seated have been granted security clearance.
Die, die noch sitzen, haben die Sicherheitsfreigabe erhalten.
OpenSubtitles v2018

Has the City granted clearance for the transfer of erven from the township?
Hat die Stadt erteilt Freigabe für den Transfer von Erven from der Gemeinde?
ParaCrawl v7.1

He was granted a clearance certificate to Haiti from the Chief Tax Authority on 5 January 1941.
Er erhielt vom Oberfinanzpräsidenten am 5. Januar 1941 die Unbedenklichkeitsbescheinigung für Haiti.
ParaCrawl v7.1

This calls for a granting of clearance to operate the drive.
Das heißt eine Freigabe zum Betrieb des Antriebs erteilen.
EuroPat v2

The Federal Cartel Office has granted the necessary clearance.
Das Bundeskartellamt hat die dafür erforderliche Freigabe erteilt.
ParaCrawl v7.1

The Commission has, therefore, concluded to the absence of competition concerns and granted clearance under the Merger Regulation.
Die Kommission konnte Wettbewerbsbedenken somit ausschließen und hat das Vorhaben gemäß der Fusionskontrollverordnung genehmigt.
TildeMODEL v2018

The case was also notified in Portugal and Ireland, which granted regulatory clearance
Der Fall wurde auch den portugiesischen und irischen Behörden gemeldet, die ihre Zustimmung erteilten.
TildeMODEL v2018

T'Pol was the only person granted clearance to speak with them.
T'Pol war die Einzige, die die Erlaubnis erhielt, mit ihr zu reden.
OpenSubtitles v2018

The decision grants negative clearance under Article 81(1) of the EC Treaty for allthe notified agreements except for the agreement concluded between the ARA system and itscollectors/sorters.
Mit der Entscheidung wurde ein Negativattest gemäß Artikel 81Absatz 1 EG-Vertrag für alle gemeldeten Vereinbarungen erteilt.
EUbookshop v2

The European Commission has granted clearance under the EU Merger Regulation to the proposed acquisition of Chips by Orkla.
Die Europäische Kommission hat der geplanten Übernahme von Chips durch Orkla aufgrund der EU-Fusionskontrollverordnung zugestimmt.
TildeMODEL v2018

It stated first of all that the measures had been granted for the clearance of old installations, which was ostensibly of importance to the environment.
Zunächst gab Deutschland an, die Maßnahmen seien für die Entsorgung alter Anlagen gewährt worden, was angeblich für die Umwelt von Bedeutung gewesen sei.
DGT v2019