Übersetzung für "Funny though" in Deutsch

My eye feels kind of funny, though.
Aber mein Auge fühlt sich seltsam an.
OpenSubtitles v2018

And... let us remember Chris, who was sweet and funny, and... even though we decided to call her Chris,
Und lass uns Chris' erinnern, die lieb und witzig war.
OpenSubtitles v2018

It's a funny old game though, isn't it?
Ist es nicht ein lustiges altes Spiel?
OpenSubtitles v2018

It is kind of funny, though, "Jew Christmas."
Aber es ist witzig, "das jüdische Weihnachten".
OpenSubtitles v2018

I am worried about my funny brother, though.
Allerdings bin ich besorgt über meinen komischen Bruder.
OpenSubtitles v2018

Hadn't heard that one, but it's funny, though.
Den kannte ich noch nicht, aber der ist witzig.
OpenSubtitles v2018

Well, you know, that thing he does about the rubber chicken is pretty funny, though.
Na ja, aber diese Nummer mit dem Gummihühnchen ist wirklich witzig.
OpenSubtitles v2018

You know what's funny, though?
Wisst ihr, was wirklich witzig ist?
OpenSubtitles v2018

I wasn't intending to be funny though...
Ich hatte nichtmal die Absicht lustig zu sein ...
QED v2.0a