Übersetzung für "Funny though" in Deutsch
My
eye
feels
kind
of
funny,
though.
Aber
mein
Auge
fühlt
sich
seltsam
an.
OpenSubtitles v2018
And...
let
us
remember
Chris,
who
was
sweet
and
funny,
and...
even
though
we
decided
to
call
her
Chris,
Und
lass
uns
Chris'
erinnern,
die
lieb
und
witzig
war.
OpenSubtitles v2018
It's
a
funny
old
game
though,
isn't
it?
Ist
es
nicht
ein
lustiges
altes
Spiel?
OpenSubtitles v2018
It
is
kind
of
funny,
though,
"Jew
Christmas."
Aber
es
ist
witzig,
"das
jüdische
Weihnachten".
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
about
my
funny
brother,
though.
Allerdings
bin
ich
besorgt
über
meinen
komischen
Bruder.
OpenSubtitles v2018
Hadn't
heard
that
one,
but
it's
funny,
though.
Den
kannte
ich
noch
nicht,
aber
der
ist
witzig.
OpenSubtitles v2018
Well,
you
know,
that
thing
he
does
about
the
rubber
chicken
is
pretty
funny,
though.
Na
ja,
aber
diese
Nummer
mit
dem
Gummihühnchen
ist
wirklich
witzig.
OpenSubtitles v2018
You
know
what's
funny,
though?
Wisst
ihr,
was
wirklich
witzig
ist?
OpenSubtitles v2018
I
wasn't
intending
to
be
funny
though...
Ich
hatte
nichtmal
die
Absicht
lustig
zu
sein
...
QED v2.0a