Übersetzung für "Fulfil a role" in Deutsch

The solutions which we must arrive at must fulfil a twofold role.
Es gilt, Lösungen zu finden, die einem zweifachen Zweck dienen.
Europarl v8

The many non-governmental organisations which are present fulfil a key role in the implementation of programmes.
Den zahlreich anwesenden Nichtregierungsorganisationen fällt bei der Ausführung der Programme eine Schlüsselrolle zu.
Europarl v8

We can fulfil a pioneering role as the largest trading power.
Als größte Handelsmacht können wir eine Vorreiterrolle übernehmen.
Europarl v8

Does the European Commission fulfil a coordinating role at that Assembly?
Übernimmt die Europäische Kommission dort die Koordinierung?
Europarl v8

She's meant to fulfil a role just as we were.
Sie muss eine bestimmte Rolle erfüllen, genau wie wir.
OpenSubtitles v2018

They fulfil a regional government role vis-à-vis the EU.
Sie erfüllen die Rolle der regionalen Verwaltungsebene gegenüber der EU.
EUbookshop v2

Industrial development must in virtually all cases merely fulfil a supporting role to agricultural development.
Industrielle Entwicklung muß in aller Regel lediglich flankierend zu der landwirtschaftlichen Entwicklung hinzutreten.
EUbookshop v2

On-line pharmacies will probably fulfil a useful role once there is sufficient regulation of their activities.
Online Apotheken werden voraussichtlich eine wichtige Aufgabe erfüllen, sobald genügend Gesetze ihre Aktivitäten regulieren werden.
ParaCrawl v7.1

I believe that it is vital to get local and regional authorities involved when it comes to the transparency of regional policies, as it is their duty to fulfil a dual role in this respect.
Ich glaube, dass es wichtig ist, lokale und regionale Behörden bei Fragen zur Transparenz von regionalen Strategien mit einzubeziehen, da es ihre Pflicht ist, in diesem Zusammenhang eine Doppelrolle zu erfüllen.
Europarl v8

That concept is not one which I would be inclined to vote in favour of, but even if I did feel so inclined, I could not give a positive vote for this Commission-Designate to fulfil such a role.
Ich befürworte ein solches Konzept nicht, aber selbst wenn das der Fall wäre, könnte ich nicht dafür stimmen, daß die designierte Kommission eine solche Rolle übernimmt.
Europarl v8

I also think that the EU budget should fulfil a role as the main mechanism for boosting and restoring growth and employment.
Der Haushaltsplan der EU sollte auch eine Rolle als wichtigstes Instrumentarium für die Ankurbelung und Wiederherstellung von Wachstum und Beschäftigung spielen.
Europarl v8

The reason for this debate is that we want to link industry policy, we want to link competition policy, we want to link the internal market, we want to link the policies on small and medium-sized enterprises together, because frankly, at the moment, it is the view of this Parliament that, while the Commission services in their own directorates-general fulfil a very good role on behalf of the citizens of the European Union, there still is not sufficient coordination and collaboration on these various policies.
Der Grund für diese Debatte liegt darin, daß wir die Industriepolitik, die Wettbewerbspolitik, den Binnenmarkt und die Politik bezüglich kleiner und mittlerer Unternehmen zusammenführen wollen, denn, offen gestanden, derzeit besteht im Parlament die Ansicht, daß die Dienststellen der Kommission zwar in ihren jeweiligen Generaldirektionen sehr gute Arbeit für die Bürger der Europäischen Union leisten, es jedoch an einer ausreichenden Koordination und Zusammenarbeit in diesen verschiedenen Politikbereichen mangelt.
Europarl v8

It is a pity, but I hope that, once the Council has fine-tuned what is being proposed on a number of points, Eurodac will still be able to fulfil a useful role.
Das ist bedauerlich, aber ich habe die Hoffnung, daß Eurodac doch noch von Nutzen sein kann, wenn der Vorschlag des Rates in einigen Punkten geändert wird.
Europarl v8

As the world is watching Europe, it can see that Europe is facing up to its responsibility and that it is choosing to fulfil a credible pioneering role.
Mit Blick auf Europa kann die Welt feststellen, dass es sich seiner Verantwortung stellt und sich entschieden hat, eine glaubwürdige Vorreiterfunktion zu erfüllen.
Europarl v8

Can we hope to fulfil a credible role when we continue to provide considerable sums of money, unmonitored, to an authority which is an authority in name only, and which remains one of the world' s most corrupt political entities?
Kann man denn hoffen, eine glaubwürdige Rolle zu spielen, wenn man weiterhin Unsummen ohne jede Kontrolle an eine Behörde zahlt, die über keinerlei Autorität verfügt und nach wie vor zu den korruptesten politischen Gruppierungen der Welt gehört?
Europarl v8

Furthermore, is it necessary to create a new General Affairs Council, made up of ministers who fulfil a coordinating role within their governments and who wield the necessary political authority, as you suggest?
Ist es im Übrigen sinnvoll, einen neuartigen Rat "Allgemeine Angelegenheiten " zu schaffen, der sich aus Ministern zusammensetzt, die im Rahmen der nationalen Regierungen eine Koordinierungsfunktion ausüben und mit der erforderlichen politischen Machtbefugnis ausgestattet sind, wie dies von Ihnen vorgeschlagen wurde?
Europarl v8

Because Europe is waiting for its political parties to fulfil their role, a single European statute for Europe's political parties must be created to strengthen party structures, as a matter of urgency.
Da Europa erwartet, dass die politischen Parteien ihrer Rolle gerecht werden, ist dringend ein einheitliches europäisches Statut für die europäischen politischen Parteien erforderlich, um die Parteistrukturen zu festigen.
Europarl v8

Europe must fulfil a specific role, boosting initiative and providing impetus in this area and it must not merely voice pious hopes that will not be followed up with action.
In diesem Bereich muss Europa spezielle Initiativ- und Förderaufgaben übernehmen, und es darf nicht nur fromme Wünsche äußern, denen keine Taten folgen.
Europarl v8

In that context, the Commission, assisted by the relevant Committee, should fulfil a major role in coordinating, organising and managing the system.
In diesem Zusammenhang sollte die Kommission mit Unterstützung des zuständigen Ausschusses wichtige Koordinations-, Organisations- und Managementaufgaben übernehmen.
JRC-Acquis v3.0

In the Committee's view, transport services, unlike industrial products, fulfil a largely public role since both private individuals and trade and industry have a right to mobility and transport.
Der Ausschuß meint, daß Verkehrsleistungen anders als Industrie­produkte zu einem großen Teil öffentliche Aufgaben erfüllen, weil Bürger wie auch Industrie und Handel ein Anrecht auf Mobilität und Transport haben.
TildeMODEL v2018

The European Anti Fraud Office (OLAF) could fulfil a particular role in this co-operation and information exchange.
Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) könnte eine wichtige Rolle bei dieser Zusammenarbeit und dem Informationsaustausch spielen.
TildeMODEL v2018

The social economy may also fulfil a significant role, using the new technologies to assist particularly disadvantaged groups to break down social exclusion.
Eine wichtige Rolle kann auch die Sozialwirtschaft spielen, indem sie den besonders benachteiligten Berufsgruppen unter Zuhilfenahme der neuen Technologien bei der Überwindung der sozialen Ausgrenzung hilft.
TildeMODEL v2018