Übersetzung für "Fulfil a role" in Deutsch
The
solutions
which
we
must
arrive
at
must
fulfil
a
twofold
role.
Es
gilt,
Lösungen
zu
finden,
die
einem
zweifachen
Zweck
dienen.
Europarl v8
The
many
non-governmental
organisations
which
are
present
fulfil
a
key
role
in
the
implementation
of
programmes.
Den
zahlreich
anwesenden
Nichtregierungsorganisationen
fällt
bei
der
Ausführung
der
Programme
eine
Schlüsselrolle
zu.
Europarl v8
We
can
fulfil
a
pioneering
role
as
the
largest
trading
power.
Als
größte
Handelsmacht
können
wir
eine
Vorreiterrolle
übernehmen.
Europarl v8
Does
the
European
Commission
fulfil
a
coordinating
role
at
that
Assembly?
Übernimmt
die
Europäische
Kommission
dort
die
Koordinierung?
Europarl v8
She's
meant
to
fulfil
a
role
just
as
we
were.
Sie
muss
eine
bestimmte
Rolle
erfüllen,
genau
wie
wir.
OpenSubtitles v2018
They
fulfil
a
regional
government
role
vis-à-vis
the
EU.
Sie
erfüllen
die
Rolle
der
regionalen
Verwaltungsebene
gegenüber
der
EU.
EUbookshop v2
Industrial
development
must
in
virtually
all
cases
merely
fulfil
a
supporting
role
to
agricultural
development.
Industrielle
Entwicklung
muß
in
aller
Regel
lediglich
flankierend
zu
der
landwirtschaftlichen
Entwicklung
hinzutreten.
EUbookshop v2
On-line
pharmacies
will
probably
fulfil
a
useful
role
once
there
is
sufficient
regulation
of
their
activities.
Online
Apotheken
werden
voraussichtlich
eine
wichtige
Aufgabe
erfüllen,
sobald
genügend
Gesetze
ihre
Aktivitäten
regulieren
werden.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
it
is
vital
to
get
local
and
regional
authorities
involved
when
it
comes
to
the
transparency
of
regional
policies,
as
it
is
their
duty
to
fulfil
a
dual
role
in
this
respect.
Ich
glaube,
dass
es
wichtig
ist,
lokale
und
regionale
Behörden
bei
Fragen
zur
Transparenz
von
regionalen
Strategien
mit
einzubeziehen,
da
es
ihre
Pflicht
ist,
in
diesem
Zusammenhang
eine
Doppelrolle
zu
erfüllen.
Europarl v8
That
concept
is
not
one
which
I
would
be
inclined
to
vote
in
favour
of,
but
even
if
I
did
feel
so
inclined,
I
could
not
give
a
positive
vote
for
this
Commission-Designate
to
fulfil
such
a
role.
Ich
befürworte
ein
solches
Konzept
nicht,
aber
selbst
wenn
das
der
Fall
wäre,
könnte
ich
nicht
dafür
stimmen,
daß
die
designierte
Kommission
eine
solche
Rolle
übernimmt.
Europarl v8
I
also
think
that
the
EU
budget
should
fulfil
a
role
as
the
main
mechanism
for
boosting
and
restoring
growth
and
employment.
Der
Haushaltsplan
der
EU
sollte
auch
eine
Rolle
als
wichtigstes
Instrumentarium
für
die
Ankurbelung
und
Wiederherstellung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
spielen.
Europarl v8
The
reason
for
this
debate
is
that
we
want
to
link
industry
policy,
we
want
to
link
competition
policy,
we
want
to
link
the
internal
market,
we
want
to
link
the
policies
on
small
and
medium-sized
enterprises
together,
because
frankly,
at
the
moment,
it
is
the
view
of
this
Parliament
that,
while
the
Commission
services
in
their
own
directorates-general
fulfil
a
very
good
role
on
behalf
of
the
citizens
of
the
European
Union,
there
still
is
not
sufficient
coordination
and
collaboration
on
these
various
policies.
Der
Grund
für
diese
Debatte
liegt
darin,
daß
wir
die
Industriepolitik,
die
Wettbewerbspolitik,
den
Binnenmarkt
und
die
Politik
bezüglich
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
zusammenführen
wollen,
denn,
offen
gestanden,
derzeit
besteht
im
Parlament
die
Ansicht,
daß
die
Dienststellen
der
Kommission
zwar
in
ihren
jeweiligen
Generaldirektionen
sehr
gute
Arbeit
für
die
Bürger
der
Europäischen
Union
leisten,
es
jedoch
an
einer
ausreichenden
Koordination
und
Zusammenarbeit
in
diesen
verschiedenen
Politikbereichen
mangelt.
Europarl v8
It
is
a
pity,
but
I
hope
that,
once
the
Council
has
fine-tuned
what
is
being
proposed
on
a
number
of
points,
Eurodac
will
still
be
able
to
fulfil
a
useful
role.
Das
ist
bedauerlich,
aber
ich
habe
die
Hoffnung,
daß
Eurodac
doch
noch
von
Nutzen
sein
kann,
wenn
der
Vorschlag
des
Rates
in
einigen
Punkten
geändert
wird.
Europarl v8
As
the
world
is
watching
Europe,
it
can
see
that
Europe
is
facing
up
to
its
responsibility
and
that
it
is
choosing
to
fulfil
a
credible
pioneering
role.
Mit
Blick
auf
Europa
kann
die
Welt
feststellen,
dass
es
sich
seiner
Verantwortung
stellt
und
sich
entschieden
hat,
eine
glaubwürdige
Vorreiterfunktion
zu
erfüllen.
Europarl v8
Can
we
hope
to
fulfil
a
credible
role
when
we
continue
to
provide
considerable
sums
of
money,
unmonitored,
to
an
authority
which
is
an
authority
in
name
only,
and
which
remains
one
of
the
world'
s
most
corrupt
political
entities?
Kann
man
denn
hoffen,
eine
glaubwürdige
Rolle
zu
spielen,
wenn
man
weiterhin
Unsummen
ohne
jede
Kontrolle
an
eine
Behörde
zahlt,
die
über
keinerlei
Autorität
verfügt
und
nach
wie
vor
zu
den
korruptesten
politischen
Gruppierungen
der
Welt
gehört?
Europarl v8
Furthermore,
is
it
necessary
to
create
a
new
General
Affairs
Council,
made
up
of
ministers
who
fulfil
a
coordinating
role
within
their
governments
and
who
wield
the
necessary
political
authority,
as
you
suggest?
Ist
es
im
Übrigen
sinnvoll,
einen
neuartigen
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
zu
schaffen,
der
sich
aus
Ministern
zusammensetzt,
die
im
Rahmen
der
nationalen
Regierungen
eine
Koordinierungsfunktion
ausüben
und
mit
der
erforderlichen
politischen
Machtbefugnis
ausgestattet
sind,
wie
dies
von
Ihnen
vorgeschlagen
wurde?
Europarl v8
Because
Europe
is
waiting
for
its
political
parties
to
fulfil
their
role,
a
single
European
statute
for
Europe's
political
parties
must
be
created
to
strengthen
party
structures,
as
a
matter
of
urgency.
Da
Europa
erwartet,
dass
die
politischen
Parteien
ihrer
Rolle
gerecht
werden,
ist
dringend
ein
einheitliches
europäisches
Statut
für
die
europäischen
politischen
Parteien
erforderlich,
um
die
Parteistrukturen
zu
festigen.
Europarl v8
Europe
must
fulfil
a
specific
role,
boosting
initiative
and
providing
impetus
in
this
area
and
it
must
not
merely
voice
pious
hopes
that
will
not
be
followed
up
with
action.
In
diesem
Bereich
muss
Europa
spezielle
Initiativ-
und
Förderaufgaben
übernehmen,
und
es
darf
nicht
nur
fromme
Wünsche
äußern,
denen
keine
Taten
folgen.
Europarl v8
In
that
context,
the
Commission,
assisted
by
the
relevant
Committee,
should
fulfil
a
major
role
in
coordinating,
organising
and
managing
the
system.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
mit
Unterstützung
des
zuständigen
Ausschusses
wichtige
Koordinations-,
Organisations-
und
Managementaufgaben
übernehmen.
JRC-Acquis v3.0
In
the
Committee's
view,
transport
services,
unlike
industrial
products,
fulfil
a
largely
public
role
since
both
private
individuals
and
trade
and
industry
have
a
right
to
mobility
and
transport.
Der
Ausschuß
meint,
daß
Verkehrsleistungen
anders
als
Industrieprodukte
zu
einem
großen
Teil
öffentliche
Aufgaben
erfüllen,
weil
Bürger
wie
auch
Industrie
und
Handel
ein
Anrecht
auf
Mobilität
und
Transport
haben.
TildeMODEL v2018
The
European
Anti
Fraud
Office
(OLAF)
could
fulfil
a
particular
role
in
this
co-operation
and
information
exchange.
Das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
könnte
eine
wichtige
Rolle
bei
dieser
Zusammenarbeit
und
dem
Informationsaustausch
spielen.
TildeMODEL v2018
The
social
economy
may
also
fulfil
a
significant
role,
using
the
new
technologies
to
assist
particularly
disadvantaged
groups
to
break
down
social
exclusion.
Eine
wichtige
Rolle
kann
auch
die
Sozialwirtschaft
spielen,
indem
sie
den
besonders
benachteiligten
Berufsgruppen
unter
Zuhilfenahme
der
neuen
Technologien
bei
der
Überwindung
der
sozialen
Ausgrenzung
hilft.
TildeMODEL v2018