Übersetzung für "From all quarters" in Deutsch

There was confirmation of that criticism from all quarters during the subsequent debates.
Die darauf folgenden Debatten haben diese Kritik von allen Seiten bestätigt.
Europarl v8

This account of you we have from all quarters received.
Dieses Konto von euch haben wir von allen Viertel erhielt.
QED v2.0a

Yaqub has been receiving threats from all quarters since 2007.
Yaqub erhielt seit Februar 2007 von allen Seiten Drohungen.
ParaCrawl v7.1

You are being flooded by information from all quarters.
Ihr werdet von allen Seiten mit Informationen überflutet.
ParaCrawl v7.1

Due to fighting from all four quarters, the Xiaolongbao was brought to Eastern Europe.
Der Xiaolongbao wurde wegen der Kämpfe von allen vier Vierteln nach Osteuropa gebracht.
ParaCrawl v7.1

I promised that the truth would come out from all quarters.
Ich habe versprochen, dass die Wahrheit in allen Bereichen herauskommen würde.
ParaCrawl v7.1

Women in the Gulag were preyed upon from all quarters.
Frauen wurden im GULag von allen möglichen Elementen zu Sexobjekten herabgewürdigt.
ParaCrawl v7.1

Mr President, the Belgian Presidency has rightly received praise from all quarters.
Herr Präsident, der belgische Ratsvorsitz ist zu Recht von allen Seiten mit Lob bedacht worden.
Europarl v8

The Muslim Mosque, Inc. Will remain open for ideas and financial aid from all quarters.
Die Muslim Mosque, Inc. wird offen sein für Ideen und Hilfe aus jeder Richtung.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately we find calls for the rape of Christian women emanating from all quarters of the Islamic world today.
Dummerweise kommen solche Aufrufe zur Vergewaltigung von Christinnen derzeit aus allen Teilen der islamischen Welt.
ParaCrawl v7.1

They cannot cope with the haemorraging of truth from all quarters.
Aber sie können das Durchsickern der Wahrheit, auf allen Seiten, nicht mehr bewältigen.
ParaCrawl v7.1

There is no time to lose as the cabal is calling for help from all quarters.
Es gibt keine Zeit zu verlieren, denn die Kabalen rufen von allen Seiten um Hilfe.
ParaCrawl v7.1

Only in this way will Europe, in a period of global economic crisis and global competition from all quarters, be able to overcome the challenges and pitfalls of the 21st century.
Nur auf diese Weise wird Europa in einer Zeit globaler Wirtschaftskrisen und globalen Wettbewerbs in allen Bereichen in der Lage sein, die Herausforderungen und Fallstricke des 21. Jahrhunderts zu meistern.
Europarl v8

We want to see stronger reinforcement and greater responsibility being taken, but we also need to have the consensus of both Member States and social partners because acceptance from all quarters will play an extremely important role in its effective implementation.
Wir wollen also die Festschreibung dieses Rechts, wir wollen Verantwortungsbewußtsein und Zustimmung nicht nur seitens der Mitgliedstaaten, sondern auch seitens der Sozialpartner, denn für die effiziente Umsetzung wird die Akzeptanz aller Seiten eine außerordentlich wichtige Rolle spielen.
Europarl v8

Mr Rocard is to be congratulated on his report, and it has drawn praise and respect from all quarters of Parliament.
Herrn Rocard ist zu seinem Bericht zu gratulieren, der mit Lob und Respekt aus allen Fraktionen des Parlaments bedacht worden ist.
Europarl v8

Secondly, I note that there is convergence of opinion from all quarters regarding the satisfactory nature of the regulations, and on the necessary guarantees they offer in terms of continuity of contract.
Zweitens stelle ich fest, daß in sämtlichen Stellungnahmen anerkannt wird, daß diese Verordnung zufriedenstellend ist und daß hinsichtlich der Kontinuität der Verträge die notwendigen Garantien geboten werden.
Europarl v8

The more information available from all quarters, the more the aim of the programme to enable citizens of the European Union to protect themselves as much as possible against pollution will be realised.
Je mehr Informationen aus allen möglichen Quellen zusammengetragen werden, desto eher wird das Ziel des Programms verwirklicht werden können, die Bürger der Europäischen Union in die Lage zu versetzen, sich selbst so weit wie möglich vor der Umweltverschmutzung zu schützen.
Europarl v8

That is why it was crucial for the Annan plan to be approved, by hook or by crook, and the Greek Cypriots were intimidated from all quarters in order to accept this half-hearted proposal.
Deshalb sollte der Annan-Plan auf Biegen und Brechen angenommen werden, und die griechischen Zyprer wurden von allen Seiten eingeschüchtert, um diesem halbherzigen Vorschlag zuzustimmen.
Europarl v8