Übersetzung für "Foreseen for" in Deutsch

These quotas are foreseen for imports under the inward processing scheme.
Diese Kontingente sind für Einfuhren im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs vorgesehen.
DGT v2019

Further cooperation in the field is foreseen for the period 2011-2013.
Im Zeitraum 2011-2013 ist eine weitere Zusammenarbeit auf diesem Gebiet vorgesehen.
Europarl v8

Special reduction rates were foreseen for the following categories of beneficiaries:
Besondere Ermäßigungssätze waren für die folgenden Kategorien von Begünstigten vorgesehen:
DGT v2019

This would keep us within the original time schedule foreseen for the implementation of the project.
Damit würden wir im ursprünglichen Zeitplan für die Abwicklung des Projekts bleiben.
Europarl v8

It does not replace or displace the debate which is foreseen for March 20.
Diese Mitteilung ersetzt keinesfalls die für den 20. März vorgesehene Aussprache.
Europarl v8

That was not foreseen for this session.
Dies war für diese Sitzung nicht vorgesehen.
Europarl v8

Finalisation of the New ECB Premises is foreseen for the end of 2011 .
Die Fertigstellung des EZB-Neubaus soll vor Ende 2011 erfolgen .
ECB v1

The discussion is foreseen for the October meeting.
Die Diskussion hierüber sei für die Sitzung im Oktober vorgesehen.
ELRC_2682 v1

Also special provisions need to be foreseen for the import of motor cars.
Außerdem müssen für die Einfuhr von Kraftfahrzeugen Sondervorschriften vorgesehen werden.
JRC-Acquis v3.0

Is a bonus foreseen for SMEs?
Ist ein Aufschlag für KMU vorgesehen?
DGT v2019

What is the foreseen duration for the application of the notified aid scheme?
Welche Laufzeit ist für die angemeldete Beihilferegelung vorgesehen?
DGT v2019

Which duration is foreseen for the application of the notified planned aid scheme?
Welche Laufzeit ist für die angemeldete geplante Beihilferegelung vorgesehen?
DGT v2019

What is the foreseen duration for amortizing the plants?
Welcher Abschreibungszeitraum ist für die Anlagen vorgesehen?
DGT v2019

The delivery of the first phase of the project is foreseen for October.
Der Abschluss der ersten Projektphase ist für Oktober vorgesehen.
TildeMODEL v2018

A transitional period is also foreseen for the proposed labelling requirements.
Auch für die vorgeschlagenen Kennzeichnungsanforderungen ist eine Übergangsfrist vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Training and skills audits foreseen for March/April 2003
Ausbildungs- und Qualifikationsaudits für März/April 2003 geplant.
TildeMODEL v2018

Finalisation of the New ECB Premises is foreseen for the end of 2011.
Die Fertigstellung des EZB-Neubaus soll vor Ende 2011 erfolgen.
TildeMODEL v2018

However, monitoring visits around mid-term of the implementation of the grant are foreseen for selected cases.
Allerdings sind für ausgewählte Fälle zur Halbzeit der Abwicklung des Zuschusses Überwachungsbesuche vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Besides, they have been foreseen only for voluntary use so far.
Außerdem sind sie bislang nur für die freiwillige Verwendung vorgesehen.
TildeMODEL v2018