Übersetzung für "Have been foreseen" in Deutsch

So it is not as if the epidemic could not have been foreseen.
Es ist also nicht so, dass die Epidemie nicht vorhersehbar gewesen wäre.
GlobalVoices v2018q4

Besides, they have been foreseen only for voluntary use so far.
Außerdem sind sie bislang nur für die freiwillige Verwendung vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Similar transitional measures have not been foreseen for the product imported from third countries.
Für aus Drittländern eingeführte Eier wurden keine entsprechenden Übergangsmaßnahmen vorgesehen.
DGT v2019

Similar measures have not been foreseen for the product imported from third countries.
Für aus Drittländern eingeführte Eier sind derartige Maßnahmen nicht vorgesehen.
DGT v2019

Special reduced registration requirements have been foreseen for polymers and intermediates.
Dabei werden für den besonderen Fall der Polymere und Zwischenstoffe geringere Registrierungsanforderungen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

At the time of adoption of the Medical Devices Regulation none of the above could have been foreseen.
Zum Zeitpunkt der Annahme der Verordnung über Medizinprodukte war nichts davon vorhersehbar.
ELRC_3382 v1

The very serious deterioration in its financial situation could not have been foreseen.
Die sehr deutliche Verschlechterung der Finanzlage habe damals nicht vorhergesehen werden können.
DGT v2019

That could not have been foreseen when the system was founded.
Dies konnte bei der Gründung des Systems nicht vorausgesehen werden.
EUbookshop v2

This action of the cyclic dicarboxylic acid imides use as co-catalyst could not have been foreseen.
Die Wirkung der als Cokatalysator eingesetzten cyclischen Dicarbonsäureimide war nicht vorhersehbar.
EuroPat v2

The question is whether this could have been foreseen.
Die Frage ist, ob man dies hätte vorhersehen können.
ParaCrawl v7.1

For the dairy sector, as has been mentioned already, a number of different measures have already been foreseen.
Im Milchsektor ist, wie bereits erwähnt, eine ganze Reihe verschiedener Maßnahmen vorgesehen.
Europarl v8

Special measures have been foreseen for vessels and fishermen affected by multi-annual management plans.
Für Schiffe und Fischer, die von mehrjährigen Bewirtschaftungsplänen betroffen sind, wurden Sondermaßnahmen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Reporting obligations have also been foreseen in order to assess the functioning of the different recognition systems.
Zudem wurde eine Berichterstattungspflicht vorgesehen, um die Funktionsweise der verschiedenen Anerkennungssysteme zu bewerten.
TildeMODEL v2018