Übersetzung für "Have been foreseen" in Deutsch
So
it
is
not
as
if
the
epidemic
could
not
have
been
foreseen.
Es
ist
also
nicht
so,
dass
die
Epidemie
nicht
vorhersehbar
gewesen
wäre.
GlobalVoices v2018q4
Besides,
they
have
been
foreseen
only
for
voluntary
use
so
far.
Außerdem
sind
sie
bislang
nur
für
die
freiwillige
Verwendung
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Similar
transitional
measures
have
not
been
foreseen
for
the
product
imported
from
third
countries.
Für
aus
Drittländern
eingeführte
Eier
wurden
keine
entsprechenden
Übergangsmaßnahmen
vorgesehen.
DGT v2019
Similar
measures
have
not
been
foreseen
for
the
product
imported
from
third
countries.
Für
aus
Drittländern
eingeführte
Eier
sind
derartige
Maßnahmen
nicht
vorgesehen.
DGT v2019
Special
reduced
registration
requirements
have
been
foreseen
for
polymers
and
intermediates.
Dabei
werden
für
den
besonderen
Fall
der
Polymere
und
Zwischenstoffe
geringere
Registrierungsanforderungen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
At
the
time
of
adoption
of
the
Medical
Devices
Regulation
none
of
the
above
could
have
been
foreseen.
Zum
Zeitpunkt
der
Annahme
der
Verordnung
über
Medizinprodukte
war
nichts
davon
vorhersehbar.
ELRC_3382 v1
The
very
serious
deterioration
in
its
financial
situation
could
not
have
been
foreseen.
Die
sehr
deutliche
Verschlechterung
der
Finanzlage
habe
damals
nicht
vorhergesehen
werden
können.
DGT v2019
That
could
not
have
been
foreseen
when
the
system
was
founded.
Dies
konnte
bei
der
Gründung
des
Systems
nicht
vorausgesehen
werden.
EUbookshop v2
This
action
of
the
cyclic
dicarboxylic
acid
imides
use
as
co-catalyst
could
not
have
been
foreseen.
Die
Wirkung
der
als
Cokatalysator
eingesetzten
cyclischen
Dicarbonsäureimide
war
nicht
vorhersehbar.
EuroPat v2
The
question
is
whether
this
could
have
been
foreseen.
Die
Frage
ist,
ob
man
dies
hätte
vorhersehen
können.
ParaCrawl v7.1
For
the
dairy
sector,
as
has
been
mentioned
already,
a
number
of
different
measures
have
already
been
foreseen.
Im
Milchsektor
ist,
wie
bereits
erwähnt,
eine
ganze
Reihe
verschiedener
Maßnahmen
vorgesehen.
Europarl v8
Special
measures
have
been
foreseen
for
vessels
and
fishermen
affected
by
multi-annual
management
plans.
Für
Schiffe
und
Fischer,
die
von
mehrjährigen
Bewirtschaftungsplänen
betroffen
sind,
wurden
Sondermaßnahmen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Reporting
obligations
have
also
been
foreseen
in
order
to
assess
the
functioning
of
the
different
recognition
systems.
Zudem
wurde
eine
Berichterstattungspflicht
vorgesehen,
um
die
Funktionsweise
der
verschiedenen
Anerkennungssysteme
zu
bewerten.
TildeMODEL v2018